МСПС и мир


 

 

                                           Р Е К А   В Р Е М Ё Н

 

   «Река времён течёт...» бесконечно. Но для каждого человека  она протекает между двумя датами, которые соединяет, как короткий мостик, тире. Первую дату человек знает, а вторую не дано узнать, но для всех она неизбежно страшна...

    26.10. 2012 г.  я навестила Сашу. Неразборчиво, с трудом преодолевая агонию, он пытался записать последнее, значимое своей жизни, стихотворение «Река времён течёт, течёт...», чувствуя, что уплывает в небытие, как за соломинку, держась за творчество...  чтобы остаться в потоках...  Я расшифровывала его иероглифы, последний крик немощного тела, но волевой целенаправленной души. Прилагая огромные усилия, он слабо кивал. Ночью в 4 часа позвонила его мама и сообщила о своём горе.

 

21.04.1956 – 27.10.2012 г. .

 

Такова длина реки жизни талантливого литературного деятеля Молдовы Александра Александровича Огушевич, прерванная в расцвете творческого труда внезапной мучительной болезнью. Короткая, но глубокая!

 

                               РЕКА ВРЕМЁН ТЕЧЁТ, ТЕЧЁТ...

Последние строки –

Короткие сроки…

А сердце в осколках

Немеет в груди.

Ему не до боли

Физической доли –

 Душевная воля

Важней впереди!

Гореть вдохновеньем

В телесных мученьях,

Нестись по теченью

В потоках времён.

Борец  Огушевич

Писатель душевный

Упорно вошедший

В бессмертье имён!

 

           Саша рос активным, эрудированным мальчиком. Учился в музыкальной школе, затем в консерватории по классу вокала. Его учителем была заслуженная артистка СССР и Молдавии Тамара Чебан. Окончил также сельхозтехникум, отделение по защите растений; Кишинёвский университет – отделение  «библиография и библиотековедение». Именно эта направленность сыграла роль в создании историко-литературного очерка-хроники «Подзабытая страница русского «Серебряного века» Бассарабии», изданного в 2013 году уже после смерти писателя.

   Первое литературное произведение – романтическая сказка «Божественная слеза» – вышло в свет в 1972 году. Проза, поэзия, юморески, афоризмы печатались в «Литературной газете», «Независимой Молдове», «Вечернем Кишинёве», «Деловой газете», «Кишинёвском обозревателе», в журналах «Колумна», «Молдова и мир», «Ларец-2», «Русский альбом». Автор поэтических сборников «Бессонница бодрствования», пьесы в стихах «Homo, fuge!» (грант Фонда «Soros Moldova» 2003 г.), книги прозы «Ни больше и ни меньше об одной жизни» (2003 г.), «Эрмитаж».

     Огромный творческий вклад в литературу невозможно осветить только сокращённым перечислением произведений писателя. Это – неутомимый труд, удачи и разочарования, удары, падения и взлёты. Многообразие жанров, средств выразительности, дыхание всех эпох перекликаются, сливаются в унисон – античность и современность, вечность и мгновение – воплощение всей своей жизнью творца.

   Александр Огушевич, несмотря на своё затворничество, обладал многогранным даром общественного лидера, проявляя заботу о собратьях по перу – «талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами» - такова была его бескорыстная ищущая натура. Участвовал в литературном объединении «Орбита» (1985-1986 гг.), руководил литературно-художественным клубом «Милосердие» (1996-1998 гг.), с 1996 г. – председатель творческого объединения «Колорит», руководил объединением «Пилигрим». В 1995 и 1997 гг. прошли литературные ассамблеи поэта, прозаика и публициста. В творческом содружестве с композиторами Снежаной Пыслару и Владом Миркус написаны на стихи множество романсов.

   Жаждой выхватить из жизни каждый неуловимый миг, увековечить проходящее, не находя покоя, творил на ходу – в этом заключался смысл скоротечной жизни литератора Огушевич. Невозможно успеть осуществить столько планов, нагромождённых проектов, переполнявших пытливую натуру, безграничный разум и короткое временное пространство, отведённое судьбой... А сколько ещё осталось неопубликованных материалов в ценных архивах! Сколько мыслей, задумок он унёс с собой Туда, Откуда не возвращаются!   

 

Разверстые  уста неполный вдох

Словили жадно, не сменив на выдох.

Он жизнь вдохнул, а выдохнуть не смог

И не хотел её для смерти выдать.

Оставил вдох – новение душе

Бессилием физическим в потёмках,

И не сопротивлением уже,

А творческим бессмертием в потомках.

Что тело? Ни писать, ни говорить!

Таланта дар пылает бесконечно.

И, сбросив муки, дух во тьме горит.

За облаками, где таится вечность!

 

                                                                 ТАТЬЯНА   ШАДРИНА,

                                                      член Ассоциации русских писателей

                                                                              Молдовы.

 

 

***

ЛИТЕРАТУРНО-МУЗЫКАЛЬНЫЙ вечер

в АЛЕКСИНСКОЙ ВОСПИТАТЕЛЬНОЙ КОЛОНИИ

Общероссийская общественная организация Попечительский совет уголовно-исполнительной системы был создан в 1999 году для помощи пенитенциарному ведомству в социальной адаптации осужденных. В состав Попечительского совета входят видные политики, общественные деятели и представители творческой интеллигенции России. Широко известны ежегодно организуемые Попечительским советом творческие конкурсы «Калина красная», «Я верну потерянное имя», «Быть добру», шахматный турнир и многие другие мероприятия, позволяющие людям, находящимся в местах лишения свободы реализовать свои таланты и способности.

В УФСИН России по Тульской области налажено плотное взаимодействие с этой общественной организацией. Стали традиционными творческие встречи, которые члены Попечительского совета проводят с осужденными и сотрудниками исправительных учреждений региона.

11 октября 2017 года для встречи с несовершеннолетними осужденными в Алексинскую воспитательную колонию прибыли заместитель исполнительного директора Попечительского совета, ветеран УИС Михаил Подколзин; поэт, прозаик и переводчик, полковник запаса Валерий Латынин; заместитель руководителя центра обеспечения учебно-воспитательной работы ФСИН России Олег Луценко и руководитель центра реабилитации наркозависимых Андрей Галкин.

Гостей встречали начальник УФСИН по Тульской области полковник внутренней службы Юрий Краснов и его заместитель Сергей Фирсов. После знакомства с руководством и осмотра учреждения гости направились в клуб, где их уже ожидали осужденные и сотрудники Алексинской ВК.

Перед собравшимися в зале выступил Михаил Подколзин. Он как член редакционной коллегии ежегодного сборника стихов осужденных «Я верну потерянное имя», издаваемого Попечительским советом, рассказал о многолетней работе по организации поэтического конкурса и призвал подростков писать стихи и направлять их для участия в этом конкурсе. Михаил Сергеевич передал в дар учреждению экземпляры поэтического сборника, картины и мягкие игрушки, присланные в разные годы для участия в конкурсах, набор гитар, так необходимых ребятам для участия в художественной самодеятельности.

Поэт, переводчик, член союза писателей России и Сербии, автор более трех десятков книг, полковник запаса Валерий Латынин рассказал ребятам о судьбе и творчестве своего друга, известного поэта Петра Суханова, прошедшего в юности через «университеты» исправительных колоний, но сумевшего вырваться из порочного круга и стать профессиональным писателем, одним из лучших в Сибири. В. Латынин поведал об участии в работе над сборником «Я верну потерянное имя» и прочитал несколько своих стихотворений, в том числе созданных в последнее время, после поездки в Сирию на российскую авиабазу Хмеймим. Он подарил библиотеке воспитательной колонии несколько своих книг со стихами и прозой, где среди эссе о писателях есть и большой материал о Петре Суханове.

В завершении встречи Олег Луценко исполнил для собравшихся в зале несколько песен из репертуара групп «Кино» и «Машина времени». Все выступления были тепло встречены зрителями, которые наградили гостей аплодисментами.

Хозяева мероприятия тоже не остались в долгу. Воспитанники - участники художественной самодеятельности исполнили несколько песен. Восемнадцатилетний Иван Ч. солист вокального группы во время выступления испытывал особое волнение. Завтра он освобождается условно-досрочно и это его последний выход на сцену клуба Алексинской ВК.

После мероприятия ребята сфотографировались с гостями и пообщались с ними в менее формальной обстановке. Музыканты поторопились опробовать подаренные инструменты. Не меньший интерес вызвали сборники стихов и картины.

Заместитель начальника УФСИН Сергей  Фирсов поблагодарил гостей за внимание и заботу и выразил надежду, что это не последний визит членов Попечительского совета УИС на тульскую землю.

 

Маргарита Римар,

сотрудник пресс-службы УФСИН по Тульской области.

Фото автора.

***

В АНАПЕ ЗВУЧАЛИ СТИХИ.  

 

30 сентября – 1 октября 2017 года в Анапе прошёл III Всероссийский литературный фестиваль-конкурс «Поэзия русского слова-2017». Его учредителями были Администрация города-курорта Анапы и Краснодарское краевое отделение Союза писателей России. Конкурс проводился в четырёх номинациях, таких, как: «Поэзия», «Малая проза», «Литература для детей» и «Поэтические переводы» в разных возрастных группах. В конкурсе приняли участие свыше 80 авторов с географией от Якутии до Украины.

В жюри конкурса работали известные русские сегодняшние поэты и прозаики:

ДВОРЦОВ Василий Владимирович – постоянный президент фестиваля и председатель жюри, прозаик, поэт, публицист, лауреат всероссийских и международных премий, секретарь, член Правления Союза писателей России. Москва.

МАКАРОВА-ГРИЦЕНКО Светлана Николаевна – прозаик, поэт, публицист, лауреат всероссийских и международных премий, председатель Краснодарского краевого отделения Союза писателей России, секретарь СПР. Краснодар.

ПЕРЕЯСЛОВ Николай Владимирович – поэт, прозаик, критик, переводчик, лауреат всероссийских и международных премий, секретарь Правления Союза писателей России, член Международной ассоциации писателей и публицистов. Москва.

ДИНЕКА Вячеслав Александрович – поэт, лауреат всероссийских и международных премий и конкурсов, член Правления Краснодарского краевого отделения Союза писателей России. Краснодар.

СМОЛЕНЦЕВ Алексей Иванович – поэт, литературный критик, лауреат всероссийских и международных премий и конкурсов, кандидат филологических наук, член Союза писателей России. Краснодар.

ХОМИЧ Ольга Ильинична – прозаик, поэт, лауреат всероссийских и международных конкурсов, член Союза писателей России. Анапа.

АРХИПОВ Владимир Афанасьевич – поэт, детский писатель, литератор. Член Союза писателей России. Заслуженный работник культуры Кубани. Краснодар.

 

Гран-При фестиваля-конкурса завоевала Пешкова Светлана Николаевна, поэт (город Липецк), автор книги стихов «Вино полуночных дождей» (Липецк, 2016). По правилам условий конкурса на обсуждение жюри было представлено авторами всего по несколько стихотворений, а слушать её произведения хотелось ещё и ещё. Вот одно из стихотворений, помещённых в книгу Светланы Пешковой – здесь можно было бы привести практически всю её книгу, настолько хорошо её стихи сделаны:

 

Печать Луны блестит: «Заверено».

Поставил подпись Млечный путь –

ночь наступает. Ветер северный

пытается фонарь задуть.

Но тот стоит, служивый города,

ему приказано – гореть.

Он покалечен непогодами,

на ранах зеленеет медь.

Он под ветрами и метелями

светиться будет и светить,

чтоб ты, мой друг, в ночи потерянный,

не сбился с верного пути.

 

В категория «Мастер» по жанру «Поэзия» 1 место занял Гусев Евгений Павлович (г. Ярославль); 2 место – Палиева Зинаида Ивановна (г. Анапа); 3 место разделили Лёвин Сергей Александрович (г. Анапа) и Окенчиц Наталья Владимировна (г. Михайловск, Ставропольский край).

В категории «Мастер» по жанру «Малая проза» 1 место занял Тимофеев Андрей Николаевич (г. Химки, Московская обл.). 2 место занял Миронов Валерий Михайлович (г. Краснодар). И 3 место разделили Пашкевич Ольга Иосифовна (г. Якутск) и Саяпин Владимир Юрьевич (ст. Стародеревянковская, Краснодарский край).

Кроме категорий «Поэзия» и «Малая проза», дипломы присуждались также в категориях «Поэтический перевод» и «Литература для детей», причём все, как и в предыдущих категориях, делились на группы до 35 лет и с 35 лет. Всего было присуждено по этим категориям более тридцати наград.

При этом, помимо 1-х, 2-х и 3-х мест, присуждались ещё и специальные дипломы. Так, Пасхин Александр Викторович (г. Гусь-Хрустальный) был удостоен специального диплома «За активную гражданскую позицию». Поколода Наталья Алексеевна (ст. Родниковская, Краснодарский край) получила специальный диплом «За освоение эпических форм». Шарапова Наталья Маиновна (г. Анапа) завоевала специальный диплом «За активную гражданскую позицию». Соснина Оксана Геннадьевна (г. Можга, Республика Удмуртия) стала обладательницей специального диплома «За популяризацию отечественной культуры». Харланова Анна Павловна (г. Липецк) получила специальный диплом «За оригинальное раскрытие художественных образов». Волченковой Нине Петровне (пос. Свень, Брянская область) был вручён специальный диплом «За активную гражданскую позицию». Меркурьева Екатерина Сергеевна (г. Анапа) получила специальный диплом «За соединение традиций и новаторства». А Лагунова Ирина Владимировна (г. Анапа) завоевала специальный диплом «За верность классическим традициям».

Перечислить всех остальных участников конкурса не хватит места, да и вряд ли все из них настолько увлекательно пишут, чтобы рассказывать о них на всю державу. Это хорошо, что они поддерживают своим трудом сохранение интереса народа к творчеству своих земляков, но хотелось бы видеть в их стихах и прозе гораздо большей глубины и художественного качества. Не случайно ведь на «Круглом столе», состоявшемся после церемонии вручения наград, секретарь Правления Союза писателей России Николай Переяслов высказал довольно резкую оценку творчеству большинства участников конкурса, считая, что им нужно как можно больше читать книг замечательных российских писателей, чтобы было на кого равняться в своих работах. Эту его оценку поддержал и писатель из Краснодара – Алексей Смоленцев, оценивавший по ходу конкурса-фестиваля произведения прозаиков. Всё это не значит, что творчество принявших участие в конкурсе авторов не заслуживает положительных оценок, нет, – просто им надо стараться писать не хуже своих предшественников, оставивших для нас огромное творческое наследие, которое должно служить примером для всех сегодняшних поэтов и прозаиков. Коротко говоря, нужно писать нам сегодня так, чтобы, раскрыв наши произведения, читатели уже не могли от них отвернуться, не дочитав их до конца.

 

Наш корр.

 

 

 

 

***

Марсель Салимов – за здоровый оптимизм!

 

В Сочи прошёл XXI Фестиваль журналистов «Вся Россия», в котором приняли участие мастера пера из всех регионов нашей страны, а также иностранные  гости. В качестве докладчиков и экспертов здесь выступили известные политики, ученые, писатели, деятели культуры. Среди них – выдающийся башкирский писатель-сатирик, лауреат многих международных литературных премий и конкурсов, обладатель звания «Золотое перо России», заслуженный работник культуры РФ и БССР, проработавший в течение 30 лет главным редактором одного из лучших сатирических изданий страны – журнала «Хэнэк» («Вилы») Марсель Салимов (Мар. Салим).

В ходе творческой встречи Марсель Салимов рассказал о сатирических традициях советской и российской журналистики. Встреча прошла под девизом «И смех, и слёзы, и любовь». Показав исторические фотографии и сатирические журналы прошлых лет из личного архива, специально привезённые на фестиваль, он добрым словом вспоминал главных редакторов двадцати советских сатирических журналов, которых знал лично, встречался с ними, дружил. Побывал в редакциях сатирических журналов братских республик, ныне ставших «заграницей». Теперь уже многих нет в живых. Да и сатирические журналы закрылись, даже такие, как наш знаменитый «Крокодил» и украинский «Перець» со своими многомиллионными тиражами.

«Разве сейчас – в такие непростые времена – людям до смеха? Несмотря на это, я уверен, что последним умирает смех. Поэтому не нужно забывать улыбаться и смеяться», – сказал ветеран сатирической журналистики.

Член Федеративного совета СЖР Марсель Салимов принимал активное участие в мероприятиях фестиваля, выступал в дискуссиях на актуальные темы, презентациях новых СМИ-проектов, мастер-классах ведущих публицистов, творческих встречах с известными деятелями науки и культуры. На различных площадках фестиваля он рассказал о Башкортостане, о его народах, о башкирской культуре, литературе и печати, прочитал стихи на башкирском и русском языках, подарил свои книги, иностранным гостям – даже на английском языке.

«За здоровый оптимизм в российской журналистике» Марсель Салимов был награждён специальным призом фестиваля «Вся Россия». При вручении ему Диплома на торжественном закрытии фестиваля в Киноконцертном зале оздоровительного комплекса «Дагомыс» председатель Союза журналистов России Всеволод Богданов сказал: «Побольше бы нам таких неисправимых оптимистов!». А мэр города Сочи Анатолий Пахомов пригласил башкирского юмориста на литературный фестиваль.

Алик ШАКИРОВ,

заместитель главного редактора ИА «Башинформ»,

член Союза журналистов России и Башкортостана,

заслуженный работник печати и СМИ РБ

 

http://www.bashinform.ru/news/1055038-bashkirskiy-satirik-marsel-salimov-stal-obladatelem-spetspriza-festivalya-zhurnalistov-vsya-rossiya/

http://kulturarb.ru/ru/media/fotoreportazhi/satirik-marsel-salimov-na-xxi-festivale-zhurnalistov-vsya-rossiya-v-sochi

 

 

***

Коммунизма на всех не хватило, демократии – тоже не хватает

 

 

Когда читаю или слушаю Юрия Полякова, возникает желание посоветовать ему подойти к зеркалу и посмотреть на себя любимого. Обличая в нехороших делах кого-либо, он обличает себя. Юрий Михайлович в интервью на сайте Изборского клуба говорит, что огорчен деградацией Союза писателей России, хотя старается не замечать деградации «Литературной газеты» во времена его редакторства. Но ведь руководство Союза писателей России было более последовательным в своей деятельности, чем руководство писательской газеты. И произнося патриотические речи, не действовало либеральными методами для укрепления своих позиций. Будучи комсомольским вожаком, Поляков, по-видимому, привык к двойным стандартам. Как говорится, в чужом глазу соломинку видит, а в своем бревна не хочет замечать.

Юрий Михайлович относится к тому поколению московских комсомольцев, которые в 1980-е годы, следуя генеральной линии КПСС, с большим задором кричали о строительстве коммунизма в Советском Союзе. А после развала СССР продолжили строить коммунизм, но уже персонально для себя, приватизируя заводы, фабрики, пароходы, газеты и т.д. И в кратчайшие сроки построили! Теперь греют спины и животы в южных морях на собственных яхтах. При этом плевать им на ограбленных соотечественников.

Четверть века назад я задал вопрос одному бывшему комсомольскому вожаку, скупавшему ваучеры, почему он желает иметь фабрику в личной собственности, а не сделать ее собственностью коллектива. И получил ответ: «Собственности для всех не хватит!» Поэтому коммунизма для всех тоже не хватило.

Юрий Поляков, наверное, не раз обращался за помощью к бывшим московским комсомольцам, чтобы реализовать собственные творческие проекты.

После развала СССР у Союза писателей России в Москве и регионах отобрали и сделали частными ряд зданий, издательства, журналы и газеты. Те же «Литературная газета» и «Литературная Россия» стали частными. А Союз писателей без средств массовой информации все равно, что пушка без снарядов.

Если следовать логике Полякова, то Роман Абрамович мог бы, гордясь высоким уровнем жизни жителей Чукотки, обвинять Российскую Федерацию в деградации.

Хочу напомнить Юрию Михайловичу, что дискредитацию Союза писателей России начал именно он на страницах «Литературной газеты». Причем главный редактор не заботился о достоверности материалов, которые появлялись в его печатном издании. Нередко там была откровенная ложь. Десяток лет назад «Литературка» опубликовала письмо, подписанное полуторадесятком авторов. На деле же письмо, в котором была ложь, сочинил один склочник. Другие литераторы написали заявления в правление писательской организации, что никакого отношения к этому письму не имеют.

Я послал в «Литературную газету» опровержение. Оно было опубликовано. Поляков в телефонном разговоре со мной оправдывался, что его во время подготовки номера к печати не было в Москве.

Потом появилась еще одна лживая публикация. Я написал главному редактору письмо. Через некоторое время ко мне пришел с копией моего письма автор публикации и заявил, что Юрий Михайлович «своих не сдает» и обращаться к Полякову мне больше не следует.

Потом появлялись подобные публикации не раз.

О работе Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России газета почти ничего не сообщала. Когда же изредка появлялись публикации о мероприятиях, подготовленных и проведенных мной, моя фамилия в них не упоминалась. Поляковская газета превратилась в газету для избранных, для его друзей и знакомых. На ее полосах не была объективно отражена жизнь региональных отделений Союза писателей России и Союза в целом. Авторы «поляковского круга», по-видимому, не имели понятия о журналистской этике. Да и кто же мог этой этике их учить?!

Юрий Михайлович Поляков, судя по его многочисленным книгам и пьесам в театрах, занимался самопиаром. Почитайте, сколько рецензий на его произведения и материалов о нем опубликовала «Литературная газета»!

Недавно слушал в эфире радиостанции «Эхо Москвы» в программе «Особое мнение» разговор А. Нарышкина с Ю. Поляковым. Горький осадок оно оставило. Человек, называющий себя патриотом, крутился как уж. Оказалось, что он не очень-то и следит за событиями, происходящими в стране. Так что тогда говорить о событиях, происходящих в Союзе писателей России! Поляков о них, пожалуй, вообще понятия не имеет. Санкт-Петербургское отделение Союза писателей России в год проводит около тысячи мероприятий на различных площадках города. За последние пять лет выпустило при поддержке правительства города около двухсот книг. И как это отразилось в «Литературной газете»? Да почти никак!

Юрий Михайлович Поляков говорит о создании какого-то нового союза писателей. Об этом шла речь и на литературном собрании, где присутствовал Президент Российской Федерации. Но Владимир Владимирович Путин тогда сказал, что его устраивает работа писательских союзов. Однако Поляков с мнением президента считаться не стал и до сих пор мечтает о новом писательском союзе. Кого туда Юрий Михайлович возьмет? Наверное, друзей, которых он публиковал в «Литературке». Других-то он в упор не видит, да и не знает.

Кстати, какую молодежь можно воспитывать на произведениях Юрия Полякова? И какими духовно-нравственными качествами отличаются герои его произведений? Подумайте об этом.

Сначала Поляков показал, самое отвратительное, что существовало в Советской Армии (существовало это и в армиях других государств мира), потом – самое отвратительное в комсомольских организациях… Наверное, скоро появится его новая повесть о «Литературной газете».

В конце интервью, опубликованного на сайте Изборского клуба, Поляков говорит: «…наконец остатки писательского имущества по решению суда вырваны из цепких лап «крепких хозяйственников и возвращаются литературному сообществу». Какому сообществу? Кто в него входит? Если еще в начале года писатели из всех регионов России могли приезжать в Москву и останавливаться за символическую плату в переделкинском Доме творчества, то теперь они этой возможности лишены. Кто будет финансировать содержание Дома творчества в Переделкино? Уж не московские ли комсомольцы, которые персонально для себя построили коммунизм?

Теперь они своими делами показывают, что демократии на всех не хватит. То есть своим – все, а остальным закон!

Юрию Михайловичу, наверно, не нужно бегать за двумя зайцами и мечтать о новом писательском союзе. Он, как сам заявил в разговоре с А. Нарышкиным, пенсионер. Вот и пусть теперь уже спокойно оформляет в собственность переделкинскую дачу, ранее принадлежавшую Литфонду.

 

Борис ОРЛОВ

(Сайт «Российский писатель»)

 

Наш комментарий.

Мы публикуем статью председателя Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России Бориса Орлова, чтобы ознакомить наших читателей с той  непростой обстановкой,   в которой один из   учредителей МСПС готовится к своему очередному съезду (напомним, что съезд СП России назначен на середину февраля 2018 года).

Нападки главного редактора «Литературной газеты» Ю. Полякова на Союз писателей России – дело традиционное, привычное.  Правда, недавно он оставил данную должность, но остался в издании председателем редакционного совета.  Но  свои лживые измышления о делах писательского сообщества страны продолжает настойчиво внедрять в общественное сознание. И публикация интервью «Гнилую лодку не латают» в «Вечерней Москве» от 12 сентября с.г. – тому подтверждение.

Соглашаясь с Б.Орловым в оценке данного интервью Ю.Полякова, мы, тем не менее, хотим обратить внимание читателей на один постулат, провозглашаемый Ю.Поляковым едва ли не в каждой его публикации, когда он касается   писательской жизни.   А именно: писательские организации должны быть лишены своего имущества! И все последние годы эта навязчивая идея стала едва ли не центральной для «Литературной газеты».

Теперь же Ю.Поляков посвятил в нее читателей «Вечерней Москвы». На сей раз речь о экспроприации писательского имущества он заводит     издалека: рассказывает об идее создания новой писательской организации, которая должна будет опираться на партнерство с государством. «Нечто подобное, - говорит он, - обещал на первом литературном собрании президент Путин». Ой, лукавит, Юрий Михайлович! Ничего     президент ему  не обещал, а лишь ответил Полякову, что если писателям мало существующих писательских союзов, то пусть  создают новый. Но без бюджетного финансирования. Кому интересно, может сверить данный ответ Владимира Владимировича по опубликованной стенограмме.

А дальше в интервью «ВМ» Юрий Поляков заявляет: «Кстати, сегодня, есть для этого и материальная база: наконец, остатки писательского имущества по решению суда вырваны из цепких рук «крепких хозяйственников» и возвращаются литературному сообществу» (выделено нами – ред.).

Что имел ввиду Юрий Михайлович, не каждый столичный литератор догадается, а простой москвич – и подавно.  Поляков, конечно же, имел ввиду принятое в прошлом году решение арбитражного суда города Москвы о «возврате» Городка писателей «Переделкино» в федеральную собственность. Решение, как нам кажется, очень спорное, несправедливое. Ведь    хозяйственным комплексом в  Переделкино еще с 1934 года владел Союз писателей СССР, а с 1992 года -  Международный литературный фонд. То есть,  государство вернуло себе то, что ему никогда   не принадлежало. Не абсурд ли?

Но, к сожалению, сегодня подобные юридические казусы происходит все чаще и чаще. Вроде бы и правовое государство строим, и закон един для всех, в том числе и для исполнительной власти, но чиновники, используя  административный ресурс, нагибают судей в нужном себе направлении…При этом, как мы убедились,  представители Прокуратуры РФ, призванные обеспечить главенство закона, участвуют в судебных процессах формально, особо не утруждают себя погружением в дела, тем более, когда истцом выступает представитель государства, в нашем случае – Росимущества. Так и создается система всеобщей поруки, безответственности, коррупции, проще говоря – подрыва устоев самого государства.

Теперь спрашивается: а чему так радуется Ю. Поляков? Ну, можно допустить, что решение арбитражного суда, лишившего писателей своего Дома творчества, его лично устраивает потому, что  обе его дачи в «Переделкино» странным образом в перечень объектов, передаваемых в федеральную собственность, не были включены. Забывчивость чиновников Росимущества? Чье-то указание?   Пусть с этим теперь разбираются следственные органы.

 Интересно другое. Есть информация, что «Переделкино» была уготована печальная судьба, постигшая многие другие культурно-значимые объекты – оказаться в руках олигархических структур. И изъятие его у Международного литературного фонда затеяно было именно с этой целью. Но уже после того, как имущество было зарегистрировано за государством, В.В. Путин потребовал вернуть его писателям. Правда, достоверной информации нам получить не удалось,    но хотелось бы верить, что все так и происходило. Но… чиновники в очередной раз обманули президента! Изъятое у писателей имущество никто им не вернул, а распоряжением Росимущества оно было передано  в безвозмездное пользование местной общественной организации «Городок писателей Переделкино» сроком на 20 лет. О том, что собой представляет данная организация, напоминающая контору «Рога и копыта», мы уже писали на нашем сайте.

Но интервью Ю.Полякова «Вечерней Москве» помогло заглянуть дальше. Оказывается, передача «Переделкино» организации, возглавляемой М. Кудиновой, - только первый шаг  на пути к   намеченной им  и его подельниками  цели. И цель эта – опять-таки создание нового писательского союза, материальной базой которого станет «Переделкино»! Вот и получается: президент В.Путин на Российском литературном собрании отказывается финансировать из бюджета новое писательское образование, а Ю.Полякову президентское мнение нипочем – он почему-то решил, что его прихоти теперь будет финансировать «Переделкино». Которое теперь принадлежит государству.

Но ведь есть традиционные писательские союзы и организации, и при советской власти, и нынче они   существуют исключительно на собственные доходы. Для Полякова с компанией это   серьезная преграда к осуществлению   давней мечты – стать у государства единственным фаворитом,  иметь единоличный беспрепятственный доступ к бюджетной кормушке. Вот для чего он уже столько лет ведет беспощадную войну с писательским сообществом, добивается его ликвидации.

            В заключение хочется пожелать  Юрию Михайловичу поберечь себя, потому что от такого непосильного труда можно и надорваться. А дело, как известно, идет к старости.

 

 

***

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ А.П. ЧЕХОВА

 

Как сообщил в МСПС заместитель главного редактора грузинского литературного журнала, известный писатель Темур Амколадзе, в рамках нового литературного проекта «Русские писатели – классики и современники на грузинском языке», анонсированного в августовском номере, опубликован новый перевод рассказа А.П. Чехова «Хамелеон», который вызвал большой интерес у читателей.

Рассказ перевёл литературный критик, прозаик и переводчик, один из авторов проекта, сотрудник аппарата Исполкома МСПС Бежан Намичеишвили.

 Продолжается работа по подготовке новых публикаций русских писателей на грузинском языке.

 

Соб. инф. 

***

ДВА НОВЫХ ПЕРЕВОДА

 

Эльчин Эфендиев – народный писатель Азербайджана, заслуженный деятель искусств, доктор филологических наук, профессор, один из выдающихся представителей азербайджанской литературы. Его произведения переведены на многие языки мира.

И вот его рассказ «Сари Гелин» перевели и опубликовали на грузинском языке. Перевод осуществил Октай Казумов.

В Тбилиси вышел также роман сербского писателя Милорада Павича «Пейзаж, нарисованный к чаю». Скоро произведение выйдет отдельной книгой в издательстве «Интеллект». Перевод осуществила Элза Метревели.

 

Соб. инф. 

***

РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Как уже неоднократно сообщал наш сайт, в Грузии стало намного больше выходить переводов литературных произведений российских писателей – как классиков, так и современников. Таким образом, читатели газет, журналов, альманахов Грузии имеют возможность на родном языке знакомиться с лучшими работами поэтов и прозаиков России. Среди этих изданий: журналы «Цискари», «Гантиади», «Чвени Мцерлоба», газеты «Литературули Сакартвело», «Литературули газети», «Мцерлис газети», «Укимериони»…

В газетах и журналах из номера в номер публикуются новые переводы. Например, в газете «Литературули Сакартвело» в номере от 8 сентября целая полоса отведена под переводы произведений Александра Пушкина, Александра Блока, Сергея Есенина, Юрия Уварова, Марины Цветаевой… Перевод осуществила Тамара Хочолава.

Следует отметить, что литературные издания Грузии активно сотрудничают с Международным сообществом писательских союзов.

 

Соб. инф. 

***

Возвращение с извращением

 

Почему городок  творчества писателей «Переделкино» оказался в распоряжении конторы «Рога и копыта»

 

Московская литературная среда нынешним летом жила слухом, будто бы В. Путин велел правительственным бюрократам вернуть писателям отнятое у них «Переделкино».   Однако  слух, как часто бывает, оказался далеким от действительности.

 Первое – имущественный комплекс «Переделкино», созданный на средства советских писателей и ставший за более чем 80 лет своего существования настоящей международной литературной «меккой», по решению арбитражного суда отписан в государственную казну и там пока что остается.  И это уже хорошо, поскольку существовавший план застройки переделкинской земли то ли дачами для обитателей «Сколково», то ли для иных олигархический структур, на данном этапе не реализовался. Есть основания думать, что Президент России все же услышал  мнение писателей, которые неоднократно взывали его не допустить беззакония и не грабить писательскую собственность, коей она, повторяем, являлась аж с 1934 года!

Теперь второе. К сожалению, глава государства  ограничился, как мы полагаем, всего лишь устным указанием своим подчиненным «вернуть «Переделкино» писателям». А те, судя по всему, интерпретировали устную волю президента по-своему. И в результате нехитрого бюрократического кульбита имущество писательского «Переделкино» распоряжением Росимущества было передано аж на 20 лет в безвозмездное пользование Местной общественной организации «Городок писателей Переделкино».

О существовании такой общественной организации, хотя она зарегистрирована Управлением юстиции Московской области еще 23 августа 2000 года за № 4441, никто в писательском сообществе толком не ведал, ну, разве что сами ее учредители. А ими, как свидетельствует выписка из Единого государственного реестра юридических лиц, по состоянию на 07.08.2017г. являются: Клюев В.В., Кудимова М.В., Лукницкий С.П., Рахманина А.Е., Голдин Ю.М. Какой полезной для арендаторов писательского городка деятельностью занималась эта «подпольная организация», тоже ничего не известно. Правда, председатель ее Кудимова (тоже, кстати, арендатор «Переделкино») отличилась тем, что вопреки закону получила в арендованной даче прописку (регистрацию). Вот и все!    

Договор № Д-30/194 безвозмездного пользования имуществом, составляющим имущество государственной казны РФ, с местной общественной организацией «Городок писателей «Переделкино» 1 августа 2017года подписал Руководитель Территориального управления Федерального агентства по управлению государственным имуществом в городе Москве В.Н. Доморацкий. Интересно, знакомился ли он при этом с Уставом так называемой организации «Городок писателей Переделкино», которой он передавал в безвозмездное пользование госимущесто на сотни и сотни миллионов рублей? И как же могло Доморацкого не смутить хотя бы то, что  в данном уставе   ни словом не говорится о том, что ссудополучатель, например, вправе заниматься управлением и распоряжением имуществом, передавать его в наем, аренду, субаренду и т.д.  В кодах ОКВЭД также отсутствует информация о разрешенных видах деятельности в сфере недвижимости.

Удивляет и то, что представители Росимущества на протяжении трехлетнего процесса в арбитражном суде все время заверяли, что судебный иск направлен не против писателей-арендаторов, а всего лишь против Международного литературного фонда, который, мол, не является правопреемником Литфонда СССР.   Но как только суд удовлетворил иск Росимущества, его руководство тут же забыло все свои заверения:  во-первых, в договоре безвозмездного пользования интересы сотен остальных жителей посёлка никак не учтены; во-вторых, в нарушение закона в договоре нет указания на то, что в 80-ти объектах недвижимости проживают физические лица на основании действующих, не прекращенных договоров аренды, в-третьих, у городка Переделкино утрачивается   смысл статуса «писательский», поскольку   после окончания аренды дача передаётся   любому, кто может больше заплатить и т.д.

Так что Росимущество заключило не просто спорный, а по своей сути незаконный договор с мифической конторой, которая хоть и считается общественной организацией, но похожа на обычную «однодневку», которые как раз и создаются для последующего «деребана» и вывода активов. А, может, все проще? Может, чиновники, которые не смогли полностью реализовать рейдерский захват писательского имущества в Переделкино, рассчитывают провернуть свой преступный замысел именно с помощью Местной общественной организации «Городок писателей Переделкино»?.. Ведь неспроста в договор безвозмездного пользования вписан   пункт 9.6, открывающий возможности последующего бесконтрольного отчуждения переданного государственного имущества третьим лицам по незарегистрированным договорам.

Постыдная эпопея по незаконному изъятию писательского имущества, к сожалению, продолжается. И весьма прискорбно, что инициатором ее выступили советник по культуре Президента РФ В.Толстой, Росимущество, Следственный Комитет РФ. И даже Генпрокуратура.  В производстве различных судов Москвы и других  регионов страны находится более 20 исков, инициированных различными территориальными управлениями Росимущества. Схватку за отъем у Международного сообщества писательских союзов его здания (памятника культуры и истории федерального значения – «Дома Ростовых»)  одновременно ведут  Росимущество  и Следственный комитет России. Создается такое впечатление, что страна не иначе, как катится в пропасть и без национализации писательского имущества ей оттуда никак не выбраться.

 Стыдно все это!

 

 Александр Таев 

***

В Москве почтили память поэта-героя Мусы Джалиля и его соратников. 

 

25 августа в день памяти великого татарского поэта-героя Мусы Джалиля и его соратников у памятника, который расположен в районе Зябликово по адресу: ул. Мусы Джалиля д.2,  состоялся митинг и церемония возложения цветов к величественному памятнику Мусы Джалиля, которые были организованы Полномочным Представительством Республики Татарстан в Москве.

Именно 25 августа 1944 года, 73 года назад, одиннадцать советских патриотов татарской группы сопротивления фашизму были обезглавлены на гильотине в тюрьме Плётцензее на окраине Берлина.

Великий татарский поэт Муса Джалиль в феврале 1942 года в звании политрука был направлен на Волховский фронт, где работал в редакции газеты «Отвага».  На фронте тяжело раненный М.Джалиль попал в плен, где вместе с единомышленниками создал подпольную группу сопротивления фашизму, которая готовила побег из плена. Первый же батальон, сформированный на территории Польши из пленных татар, перешел 23 февраля 1943 года на сторону партизан в Белоруссии. В фашистских застенках Муса Джалиль написал потрясшие мир стихи -  «Моабитские тетради» - вершина поэтического творчества Мусы Джалиля, свидетельство большого мужества и героической стойкости. Его стихи, его послание нам, потомкам, написано кровью сердца.

Специальные службы Германии выследили подпольщиков и арестовали несколько десятков человек. В феврале 1944 года нацистский суд в Дрездене приговорил 11 организаторов подпольной работы к смертной казни за подрыв военной мощи Рейха и 25 августа 1944 года они были обезглавлены на гильотине в тюрьме Плётцензее на окраине Берлина.

Подвиг Мусы Джалиля и его соратников – пример верности воинской присяги и гражданского долга.

В 1956 году поэту было присвоено звание Героя Советского Союза за исключительную стойкость и мужество, проявленные в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками, а в 1957 году он посмерно был удостоен звания лауреата Ленинской премии за цикл стихов «Моабитская тетрадь», написанных в неволе.

В торжественном мероприятии 25 августа с.г. приняли участие заместитель Полномочного представителя РТ в РФ Азат Ахтареев, руководители муниципального образования Зябликово, руководители Фонда поддержки проекта «Дань памяти» им. М.Джалиля, ветераны армии и правоохранительных органов, представители общественности.

В этот день у памятника Мусе Джалилю звучали памятные слова, его стихи  и стихи посвящённые ему. Я также выступил и рассказал о нашем Клубе и прочитал стихи Участника Клуба Творческих Людей «Пегас» Хайдара Бедретдинова «Бессмертный полк», которые посвящены тем Людям, благодаря подвигу которых мы живём и благодаря которым над нами мирное и безоблачное небо.

Перед церемонией возложения цветов состоялось награждение памятной медалью к 110-летию со дня рождения Мусы Джалиля. На лицевой стороне медали изображен Муса Джалиль в форме политрука, а на оборотной – слова поэта: «Жить так, чтобы и после смерти не умирать». Медали вручаются людям, внесшим вклад в сохранение памяти и наследия Мусы Джалиля. Ими награждены уже более 1000 человек, которые проживают не только в России, но и за рубежом.

Завершилась встреча церемонией возложения цветов.

 

С уважением и пожеланием крепить память Героев нашего Отечества,

 

Руководитель Клуба Творческих Людей «Пегас»

РОО «Ветераны Внешней Разведки»,

Вице-Президент Общероссийского Фонда «Вымпел-Гарант»,

Подполковник в отставке                                    

Мудрагей А.И. 

 

***

В дружбе народов – единство России! 

 

Где и когда бы мы с вами не находились, нас всегда окружают люди разных национальностей. И неслучайно Конституция нашей страны начинается со слов: «Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединенный общей судьбой на своей земле…».

Могущество и сила Российского государства во многом обусловлены крепкой дружбой народов, населяющих ее. У нас – общая история и общее будущее. Веками взаимопонимание и взаимопомощь людей разных культур были основой исторического развития нации. И мы с вами должны постоянно учиться и учить молодёжь принимать друг друга такими, какие мы есть – независимо от национальности, вероисповедания, убеждения и обычаев. Учиться уважать друг друга и беречь межнациональное согласие в нашей стране. Мы все вместе образуем единый многонациональный народ Российской Федерации, соединенный общей судьбой на своей земле. И в этом наша сила!

Вчера, 17 августа с.г. я по приглашению Представительства Республики Татарстан присутствовал на главном событии Дней культуры Республики Татарстан в Москве, (которое проходит с 16 по 19 августа с.г.) –  гала-концерте мастеров искусств Татарстана с участием Государственного  симфонического оркестра Республики Татарстан под руководством  Александра Сладковского, которое состоялось в Московском международном Доме музыки (Светлановский зал).

На торжественном вечере присутствовали представители Администрации Президента РФ, Правительства РФ и Москвы, министерств и ведомств, дипломатического корпуса зарубежных стран, деловые партнеры республики, члены «Землячества Татарстана», созданного в Москве.

Вечер открыли Президент Республики Татарстан Рустам Нургалиевич Минниханов и  заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы по вопросам градостроительной политики и строительства, Марат Шакирзяянович Хуснууллин, которые тепло поздравили присутствующих, говорили об укреплении межнациональной дружбы между регионами нашей Родины – Великой России и вручили награды от Президента Республики Татарстан и Мэра Москвы Сергея Собянина заслуженным Людям нашей страны - поэтам, писателям, руководителям объединений, в том числе, известнейшему российскому кардиохирургу Ренату Сулеймановичу Акчурину и Главному редактору «Российской Газеты».

Затем состоялся великолепный концерт. На гала-концерте выступили заслуженная артистка России и народная артистка  Татарстана Альбина Шагимуратова, заслуженные  артистки Татарстана Дина Гарипова и Айгуль Хайри, Илюса Хузина и многие другие исполнители.

В фойе Дома музыки была представлена фотовыставка «Татары России. Фотографии конца XIX – начала XX века» и выставка изделий народных и художественных промыслов Республики Татарстан.

В ходе этого торжественного мероприятия постоянно подчёркивалась важность и значение имеющихся отношений дружбы, согласия и взаимного уважения народов России, тесных социально-экономических и культурных связях между нашими российскими регионами.

В ходе встречи мне довелось тепло пообщаться с Председателем Союза Национальных и неолимпийских видов спорта России Михаилом Ивановичем Тихомировым, народным артистом России и Татарстана Ренатом Ибрагимовым, , другими уважаемыми и заслуженными Людьми, присутствующими на этом празднике.

Данное мероприятие прошло в духе дружбы и взаимопонимания между нашими народами.

Выражаю искреннюю признательность нашему коллеге – Участнику Клуба Творческих Людей «Пегас», замечательному поэту и писателю Хайдару Сулеймановичу Бедретдинову за представленную мне возможность присутствовать на этом празднике нашей межнациональной дружбы, на котором он сам в силу объективных причин не смог присутствовать, но стихи которого я читал присутствующим на приёме, состоявшемся после галла-концерта и они произвели очень сильное впечатление, особенно его стихотворение «Бессмертный полк».

 

С уважением и пожеланием новых разнообразных творческих встреч и

памятных впечатлений,

 

Вице-Президент Общероссийского Фонда «Вымпел-Гарант»,

Руководитель Клуба Творческих Людей «Пегас» РОО ВВР,

Подполковник в отставке                                                                    

 А.И.  Мудрагей 

 

***

«ВЫМПЕЛ» ПРАЗДНУЕТ ГОДОВЩИНУ

 

19 августа 2017 года свою 36-ю годовщину отметила Группа специального назначения «Вымпел» КГБ СССР

В мероприятии приняли участие несколько членов Союза писателей России

 

…На 25-м километре шоссе Энтузиастов, на когда-то сверхсекретном объекте КГБ СССР, который возник еще в далеком 1938 году как Школа особого назначения (ШОН), собрались бывшие сотрудники КГБ СССР из числа преподавателей и слушателей располагавшихся здесь с 1969 года Курсов усовершенствования офицерского состава (КУОС) и ветераны созданной на их основе 19 августа 1981 года группы специального назначения «Вымпел» 8-го отдела Управления «С» (нелегальная разведка) ПГУ КГБ СССР, которая сегодня отметила свою 36-ю годовщину. Действуя автономно, эти люди должны были выполнять поставленные задачи практически в любой точке земного шара, находясь на нелегальном положении в условиях войны между государствами. Представители этой профессии называют себя разведчиками специального назначения, сочетающими качества легального разведчика и спецназовца. Круг решаемых ими задач очень широкий: от вывода из строя пусковой установки стратегической ядерной ракеты до похищения особо важного лица. Впервые за все эти годы ветераны-вымпеловцы встретили свой юбилей без создателя и многолетнего куратора группы – генерал-майора Юрия Ивановича Дроздова, которого не стало два месяца назад.

Собственно сама по себе территория объекта и расположенные на ней строения уже являются легендой. В годы войны отсюда ушли в свое бессмертие Герои Советского Союза Николай Кузнецов, Зоя Космодемьянская и многие другие разведчики и диверсанты. Здесь в качестве заместителя начальника школы работал выдающийся советский разведчик-нелегал Вильям Фишер (Рудольф Абель), а позднее преподавали «дедушка спецназа» Илья Григорьевич Старинов и «майор Вихрь» Алексей Николаевич Ботян. Первым начальником КУОС был также фронтовик Григорий Иванович Бояринов, погибший при штурме дворца Амина 27 декабря 1979 года и посмертно удостоенный звания Героя Советского Союза.

Праздничный митинг открыл один из создателей Общероссийского фонда ветеранов и сотрудников подразделений специального назначения и спецслужб «Вымпел-Гарант», полковник Валерий Юрьевич Киселёв. Следует отметить, что Валерий Юрьевич владеет несколькими иностранными языками, имеет чёрный пояс по карате, мастер спорта по рукопашному бою, кандидат в мастера спорта по спортивному ориентированию, стрельбе, гиревому спорту и лыжам, принимал участие в контртеррористических операциях на территории Афганистана, Никарагуа, Тбилиси, Баку и Москвы, лично участвовал в 400 боевых операциях по захвату вооружённых преступников, в том числе трёх освобождениях заложников. «Вместе мы сила, – подчеркнул он. – Мы живы, и мы будем продолжать жить, пока существуют наши братские узы».

После этого выступил статс-секретарь Ассоциации Группы «Вымпел» Николай Петрович Похиленко, который сказал, что за прошедший год Ассоциация подписала соглашение о партнерстве с «Боевым Братством», что позволит осуществлять лечение ветеранов и участников боевых действий и членов их семей в санаториях Подмосковья и Крыма. Ассоциация также вступила в Российский союз ветеранов войны на правах самостоятельного юридического лица. Благодаря нашим ветеранам на памятник собрано более 1 млн рублей, и есть надежда, что к 100-летию органов госбезопасности на проспекте Ленина на площади Славы появится монумент в память о поколении спецназа госбезопасности. Николай Петрович передал привет от легендарного командира Группы «Альфа», Героя Советского Союза, генерал-майора Геннадия Николаевича Зайцева, который сказал, что уважает «Вымпел» и благодарит его за то, что он был всегда вместе с «Альфой». Кроме того, ветеранов приветствует Управление «В» ЦСН ФСБ, которое просило передать, что Управление «В» работает и ежечасно, ежедневно борется с международным терроризмом. Только вчера с Чкаловского аэродрома ушел очередной борт для выполнения поставленной задачи. «Мы сегодня как никогда едины», – подчеркнул Николай Петрович.

От ветеранского сообщества Группы «Альфа» выступил Владимир Васильевич Березовец, который сказал: «Хорошо, что сохранилась преемственность поколений и преемственность боевого бесценного опыта. Но сегодня как никогда необходимо позаботиться о людях, которые принесли славу нашим братским подразделениям «А» и «В». Ветеранам желаю добра, здоровья, благополучия!»

В перерывах между выступлениями звучали легендарные вымпеловские песни и гимн в исполнении боевого товарища Сергея Александровича Авраменко:

 

Бой затих у взорванного моста,
ГСН растаяла во мгле.
Зам по «Д», не терпящий удобства,
Умирает на сырой земле.
Жаркая нерусская погода
Застывает на его губах,
Звёзды неродного небосвода
Угасают в голубых глазах

Умирает он, не веря в сказки,
Сжав в руках разбитый пулемет.
И к нему, в набедренной повязке,
Вражеский наёмник подойдёт.
Подойдёт, посмотрит, удивится,
Вскинет пистолет, прищурив глаз,
Скажет: «Много съел я бледнолицых,
Русских буду кушать в первый раз»…

А в России зацвела гречиха,
Там не бродит дикий папуас.
Есть в России город Балашиха,
Есть там ресторанчик «Бычий глаз».
По субботам и по воскресеньям
Люди в ресторан идут гурьбой,
Среди них идут, держа равненье,
Парни с удивительной судьбой.

Узнают их по короткой стрижке,
По беретам типа «балахон».
Их в округе местные мальчишки
Называют «дяденька-шпион».
Если где-то гром далекий грянет,
В неизвестность улетят они,
Пусть им вечным памятником станет
Проходная возле «ДОРНИИ».

 

После этого слово взял Сергей Александрович Голов – один из первых сотрудников Группы «Альфа», участник штурма дворца Амина – один из шести, прорвавшихся на его второй этаж, а затем на протяжении 10 лет начальник КУОС. Он сказал: «Это общий праздник, потому что половина собравшихся – выпускники КУОС. Касаясь воспитания молодого поколения, я хотел бы привести пример Смоленщины. Два года назад там был поставлен единственный памятник руководителю спецслужбы – Павлу Анатольевичу Судоплатову. А в этом году там же была заложена Аллея Славы в память о тех 24 отрядах, которые в годы войны были посланы Павлом Анатольевичем на Смоленщину. Из каждого из районов, в котором действовал тот или иной отряд, был привезен валун и установлен у ног Судоплатова. Вот это пример сохранения памяти о нашей деятельности для подрастающего поколения».

 

Аплодисментами собравшихся была также встречена новость, что одной из новых улиц в Балашихе будет присвоено имя Героя Советского Союза Григория Ивановича Бояринова. А также, благодаря Герою России, полковнику «Вымпела», 1-му заместителю Секретаря Общественной палаты РФ Вячеславу Алексеевичу Бочарову, который первым вошел в захваченную террористами школу в Беслане и был тяжело ранен, гимназии №1 Балашихи присвоено имя Героя России, кавалера двух орденов Красной Звезды за Афганистан Алексея Баландина.

Бывший преподаватель КУОС Анатолий Алексеевич Набоков, проработавший здесь с 1969 по 1986 годы, подчеркнул, что его воспитанники – это настоящая элита, о которой по праву слагают песни, потому что такие люди, как на КУОСе, «Зените», а потом – в «Вымпеле» – это штучная продукция. Мы никогда не знали, что у кого-то есть свое мнение. Если ты в группе – ты в коллективе. Вот кулак. А если у тебя есть свое мнение – тогда свободен, дорогой. Не может быть в группе специального назначения (ГСН) своего мнения, которое расходится с мнением группы. И поэтому люди смогли пойти на такой подвиг, как штурм дворца Амина. У них тогда еще не было боевой практики – но вот та взаимовыручка, то взаимопонимание им помогли победить.

 

Он был диверсантом, он дьяволом был
В песках чернокожей Анголы.
Полковник спецназа работу любил,
Хоть был не в ладах с Интерполом.
Полковник спецназа такой молодой,
Агент нелегальной разведки,
В огне не сгорел, не пропал под водой
За две боевых пятилетки.

Полковник спецназа с холодным лицом
Налил полстакана и выпил.
Полковник спецназа был лучшим бойцом
В команде с названием «Вымпел».

В ущельях Панджшера, под серой чалмой
Скрывал он славянские скулы,
От страха его называли Чумой
Душманы далеких аулов.
Потом Никарагуа, Куба, Фидель,
Потом Мозамбик, перелеты,
Потом в Эквадоре на наркокартель
Он сам поднимал вертолеты.

Полковник спецназа с холодным лицом
Налил полстакана и выпил.
Полковник спецназа был лучшим бойцом
В команде с названием «Вымпел».

В Америке Delta, в Испании – GAL
Его безуспешно искали,
А он в это время рыбешку тягал
Из речки на Среднем Урале.
А ночью, покинув родные места,
Летел он над Сектором Газа,
Быть может, в стране, где распяли Христа,
Сегодня полковник спецназа.

 

Как подчеркивали выступавшие, у спецподразделений госбезопасности за годы Великой Отечественной войны 25 Героев Советского Союза и еще два Героя России, четыре Героя Советского Союза за Афганистан. И на сегодняшний день 30 Героев России в ЦСН ФСБ – 15 из них получили это звание посмертно. Поэтому памятник им будет поставлен.

Валерий Юрьевич Киселёв посвятил этому дню стихотворение, которое он прочитал:

 

Они не прячутся за спины,
Когда является беда.
Как настоящие мужчины –
Не отступают никогда.
Мне с ними весело и просто,
Им доверяю как себе.
Не выбираю их по росту,
А выбираю по судьбе.
Даруй мне жизнь такую малость – 
Храни друзей моих, храни!
Чтоб их число не уменьшалось,
Чтоб были счастливы они.

 

От ветеранов Службы внешней разведки выступил Александр Иванович Мудрагей, много лет проработавший в эпицентре «главного противника» – в Вашингтоне и Лондоне. «Сегодня необычный праздник, – сказал он. – Сегодня здесь собрались люди, которые олицетворяют цвет нашего государства». И как руководитель Клуба творческих людей «Пегас» ветеранов внешней разведки прочитал свое стихотворение:

 

Честь имею – какие слова!
В них достоинство, гордость и вера.
В них душа и судьба офицера,
С ними славная доля жива.

Честь загадочной русской душе – 
Той, которую не разгадали.
Проявленье глубокой морали
На том главном судьбы рубеже.

Честь семьи и возлюбленной честь
Защищали – аж сабли звенели.
Сколько было в России дуэлей – 
Право слово, поверьте, не счесть.

Жизнь – Отечеству, честь – никому!
Предки нам завещали когда-то.
Их девиз с нами был в сорок пятом,
Его вспомнили нынче в Крыму.

С тем девизом к победам идти – 
Что нам санкции или угрозы.
Бронепоезд по-прежнему грозно
Часа ждет на запасном пути.

Ну и смена достойная есть – 
Молодежь двадцать первого века
Пожелаем ребятам успеха – 
Им отстаивать Родины честь.

И как бы напутствуя это молодое поколения, Николай Петрович Похиленко подчеркнул, что нынешняя годовщина – особая. Её необходимо рассматривать в контексте 100-летия Великого Октября, 100-летия органов госбезопасности и 140-летия Феликса Эдмундовича Дзержинского. И в эту славную летопись немалый вклад внесли подразделения специального назначения. Таким образом, мероприятия, которые проводит Ассоциация «Альфа», Ассоциация «Вымпел», отмечая очередные свои годовщины со дня образования, приурочены к 100-летию со дня образования отечественных органов государственной безопасности. Мероприятия планируются и проводятся совместно – по-семейному и по-доброму.

 

Сайт Фонда ветеранов «Вымпел-Гарант»

***

ПАМЯТИ ГЕРОЯ

25 августа (в пятницу) в Москве пройдет церемония возложения цветов к памятнику поэту-герою Мусе Джалилю.

 

26 июня 1942 года в ходе Любанской наступательной операции у деревни Мясной Бор Муса Джалиль был тяжело ранен в грудь и попал в немецкий плен.

В плену он входил в подпольную организацию под названием «Берлинский комитет ВКП(б)», которую возглавлял Н. С. Бушманов.

В августе 1943 года гестапо арестовало Джалиля и большинство членов его подпольной группы за несколько дней до тщательно подготавливаемого восстания военнопленных. За участие в подпольной организации Муса Джалиль был казнён на гильотине 25 августа 1944 года - 73 года назад, в тюрьме Плётцензее в Берлине.

После войны знаменитое произведение Мусы Джалиля «Моабитская тетрадь» попала в руки поэту Константину Симонову, который организовал перевод стихов Джалиля на русский язык и доказал патриотическую деятельность его подпольной группы. Статья К. Симонова о Мусе Джалиле была напечатана в одной из центральных газет в 1953 году, после чего началось триумфальное «шествие» подвига поэта и его товарищей в советской прессе.

В 1956 году Муса Джалиль был посмертно был удостоен звания Героя Советского Союза, в 1957 году стал лауреатом Ленинской премии. В 1966 году отмечался первый юбилей поэта, организованный в колхозе, названном его именем, на его родине, в селе Мустафино, где присутствовали многие знаменитые писатели и родственники из разных стран.

Всех неравнодушных к памяти поэта-героя приглашают принять участие в торжественной церемонии памяти поэта-героя.

 

Начало митинга  в 12.00. по адресу:: ул. Мусы Джалиля, 2 

 

 

С уважением и пожеланием всем добра и мирного неба над головой,

 

Вице-Президент Общероссийского Фонда «Вымпел-Гарант»,

Руководитель Клуба Творческих Людей «Пегас» РОО ВВР,

Подполковник в отставке                                                                     

А.И.  Мудрагей 

 

***

ДОБРЫЙ РЫЦАРЬ СОВЕСТИ И СЛОВА

О писателе Викторе Потанине

 

Давным-давно, очень скоро можно будет сказать, что было это в прошлом тысячелетии, познакомились мы с Виктором Потаниным. Как большинство молодых писателей-провинциалов, честолюбиво точивших свои крылья на большой полет, познакомились в Москве. Виктор Потанин учился тогда на литературных курсах, и постоем его было общежитие Литературного института, а мы, иркутяне, приезжая в первопрестольную, вповалку ночевали на полу в комнате того же общежития у Александра Вампилова, нашего земляка. Там мы и встретились, в месте, где вообще-то серьезные писатели не встречаются, — в кухне, большой и голостенной, в ней не держались даже запахи пищи. Виктор Федорович, которому было, как и мне, под тридцать, кашеварил, когда я пришел туда с чайником. И мы сразу разговорились. Страна наших имен, разумеется, не знала, но мы имена друг друга знали: только что прошли два громких совещания молодых сибирских писателей, в Чите и Кемерове, на одном из них был я, на другом Виктор Потанин, и первые наши рассказы в общем сборнике под названием «Молодые мы» были опубликованы в Москве.

С той самой что ни на есть прозаической встречи в обшарпанной студенческой кухне, памятной нам, стоящей торжественной обстановки в самых великолепных залах, которые удалось видывать позже, мы и дружим. Вместе с Виктором Лихоносовым, Василием Беловым и Владимиром Крупиным. Зная друг о друге все, — и по совместным поездкам то в Карелию и Новгород, то в Орел, то на Байкал, то еще куда-нибудь, и по устным рассказам о себе и своей жизни, где нам нечего было скрывать, и по тем рассказам, где и скрыть ничего невозможно, зовущимся литературой. Благодаря ей, матушке литературе, мучительнице нашей и спасительнице, нам ведомо друг о друге такое, чего люди обычно не достигают при близких отношениях, чего и достигать было бы опасно, окажись у нас омутные припряты. Кому, как не нам, знать, что ни один герой без части автора появиться не может, что автор сосуществует абсолютно во всем, что есть в книге, в том числе в таких, казалось бы, абстрактных и вспомогательных картинах, как закат солнца или игра ветра с опавшими осенними листьями. Виктор Потанин напишет эту игру совсем по-другому, чем я или Владимир Крупин, мы безошибочно узнаем его ветер и его листья, мы увидим даже, с каким выражением лица писал он эту картину, как он «оглаживал» ветер, чтобы не дать ему быть грубым. Он вообще не признает грубости ни в общении, ни на страницах своих работ, ни в помыслах, это редчайшая по благорасположенности ко всему, ко всему, что есть на свете, натура, про которые говорят, что они не от мира сего. Это не значит, конечно, что Потанин-писатель избегает зла, переполнившего сейчас жизнь, и ищет укромные уголки, где можно было бы его миновать. Вовсе нет. Но он не может принять зло как неизбежность, не может согласиться с его агрессивным полноправием, и любые проявления зла заносит на бумагу с очевидным страданием, с мучительным недоумением: да как же это может быть? Вот так писалась, я чувствую, повесть «Доченька» — на пределе сил, с содроганием перед реальностью, заступающей едва не за каждый порог, с невольной и сокрушающей виной за нравственный вызов, бросаемый сейчас не столько даже младшим поколением старшему, сколько исходящий от как-то быстро народившейся чуждости. Народившейся и в младших, и в старших. И это больное сердце не героя, а автора содрогнулось: «Что будет со мной завтра? А послезавтра? А через год? Неужели я проживу еще год?»

Мы переписываемся нечасто, но самую полную, самую подробную весть о себе мой друг подает всякий раз, когда я читаю его новые работы. Я всерьез встревожился за него после «Доченьки», но успокоился и порадовался после «Легкой». Господи, какую же светлую, какую же доброжелательную и нежную надо иметь душу, насколько пропитать свой талант любовью к человеку, чтобы сложить из одного только бескорыстия и жертвенного служения людям Антонину Ивановну, жену, мать, работницу, в каждой из этих трех ипостасей показавшей какое-то дивное торжество совести. Антонина Ивановна из тех праведниц, без которых не стоит «ни село, ни город, ни вся земля наша». Из тех, которые живут чем-то нечто большим, чем обыкновенная жизнь, не поднимающаяся из повседневности, и оставляют о себе нечто большее, чем воспоминания, — они точно приходят и уходят как вечная непорушимая нравственная мера человека. Когда удается такой образ — сантиметр в сантиметр с тем, что только можно ожидать высшего и чуткого от обыкновенного, казалось бы, не вполне развившегося человека с угловатой и не совсем удавшейся жизнью, как у Антонины Ивановны, — это большая, очень большая удача художника. Это большой дар — в обыкновенном найти высшее, в естественном, самородном — мудрость и доброту в их точном и соразмерном выражении.

Что поделаешь, грубость жизни проникает и во многие писательские сердца, защититься от торжествующего ныне зла чрезвычайно трудно. Да и надо ли уходить от него, не лучше ли подставить себя, как всегда, под ту суровую правду, которая, по пословице, весь мир перетянет. Под правду пусть и жестокую, но необходимую, излечивающую или отсекающую пораженные участки наших душ и сердец. Я, к примеру, знал всегда, что другой позиции у писателя, кроме как следовать правде и идти по ее спасительному пути, нет и быть не может. Однако сегодняшние смысловые перемены всего и вся не оставили в покое и ее, нашу главную творческую опору. Есть Правда и правда — с большой буквы и с маленькой. Они в сущности всегда были разделены как высшее и низшее, но имели единый понятийный ствол. Сейчас и корни у них разные. Правда как одна из сегодняшних страшных реальностей заключается в том, что сотни, тысячи молодых женщин после родов пеленают младенцев в плотные пелены и опускают в мусорные баки. Эта правда, заставляющая нас цепенеть при встрече с нею, продолжается в том, что сотни и тысячи малолетних зверенышей, точно распеленавшихся и выбравшихся из мусорных баков, перебравшихся в подземные теплотрассы и выглядывающих из люков, перед тем как выбраться на охоту за куском хлеба, смотрят на нас глазами иного, уже нездешнего выражения. Сама жизнь принимает сегодня иное выражение — более жестокое, растерянное и вызывающее. Внутреннее, глубинное переходит в поверхностное, духовное переходит в физическое, слова теряют красоту и смысл. Новая литература быстро освоила эти перемены и отыскала в читателе не эстетические, как прежде, а физические, животные центры удовольствий. На них она и жмет. «Правда жизни», легко отысканная под ногами, оказалась в услужении у невысоких запросов потребителя.

От «тьмы низких истин» никуда не деться. Однако так их развелось много и такой плотной чащей они окружили человека, что он может и не видеть просвета и не чаять другого воздуха для дыхания. Ему может показаться, что для вселенских сумерек, наступивших без конца и без края, срочно нужна новая адаптация, которая бы позволила чувствовать себя в них уверенно. Но, если задуматься, все, что обессиливает, угнетает, обезволивает человека, не может быть ни правдой литературы, ни правдой жизни. Это продукты распада жизни. Главная правда сейчас — надежда. И берется она не из обманчивых видений и не из туманных воспоминаний, а — видится без труда глазами, в которых зрачок сохранил способность соединять в целое разрозненные картины. Ни добрую душу, ни совесть, ни милосердие и сострадание, ни тяготение к чистому и честному, ни тем более дар восприятия всего этого младшими от старших — отменить нельзя. На них мир стоит, и других оснований для него придумать невозможно.

Точно так же нелепо было бы предполагать, что литературу, как и всю культуру, все искусство, можно установить на безнравственности.

Время от времени человеком, как в лихорадке, овладевает горячечное беспокойство, моральные правила кажутся ему устаревшими, неудобными, стесняющими движения, он рвется на свободу, с шумом и восторгом вырывается, объявляя о торжестве здравого смысла, и, не теряя лихорадочного возбуждения, отдается безудержному ново-«нравственному» чревоугодию. Нечто подобное произошло и на этот раз. На этот раз — с претензией на окончательную победу: показалось, что сама цивилизация, по-мефистофельски потребовавшая у человека душу за некоторые хитроумные услуги материального характера, подвела к этому итогу. Быть может, когда-нибудь, если человек не решится порвать это дьявольское соглашение, так и случится, но не теперь, не теперь. После десяти лет искусителъной свободы, буйным ураганом прошедшейся по России из конца в конец и из края в край, даже самым бесноватым из заблуждавшихся, независимо от того, признаются они в своем прозрении или нет, приходит сейчас понимание (к врагам не придет), что не ту они вызвали силу, не оттуда, не затем, что свершилось. Свобода — как неисполнение гражданских и личностных обязанностей, как переворотный механизм отеческого бытия, как стихия вседозволенности, — такая свобода убивает и человека, и государство. В очередной раз стало очевидным, что без духовного и нравственного — смерти подобно. «Вначале было Слово. И Слово было Бог». Подножье в небо не задерешь и небо под ноги не опустишъ.

И литературу не переиначить, в любой современности и при любом новаторстве она или есть в своем собственном ценностном виде, или ее нет. То вызывающее, безжизненное, наркотическое, агрессивное, имеющее вид циничного интеллигентика с усмешкой, что во все это десятилетие выдавало себя за литературу и постарается еще какие-то сроки выдавать и впредь, есть просто болезненное и дурное состояние духа бунтующих. Бунтующих по своей ущемленности и неполноценности, пытающихся свою недостаточность поставить впереди полноты и здоровья. Но подмену свершить не удалось. Литература во все эти смутные годы не переставала талантливо и уверенно исполнять свое главное назначение — любить человека и сострадать ему, а лихолетье заставило ее любить человека и сострадать ему еще больше.

Среди самых верных ей работников, у кого и мысли не могло возникнуть устроить из своей богоданной профессии бизнес, остался и Виктор Потанин. Книга сия служит тому доказательством. Остался при своем возвышенном и добром таланте, ни в одном качестве не уронившем звание мастера, материалом для работы которому являются русский язык и русская душа.

Мы с ним оба в преклонных летах. Волей-неволей, хотя, быть может, преждевременно, приходится думать, как всем в нашем возрасте, что оставим мы после себя... Оставим, конечно, книги. Оставим детей. Но еще оставим и дружбу нашу, которая своей бескорыстностью, мягкостью и искренностью не может не иметь земного следа — из тех, что уводят от бескормных мест.

Валентин Распутин 

 

14 августа Виктору ПОТАНИНУ исполняется 80 лет.

Исполком Международного сообщества писательских союзов сердечно поздравляет Виктора Фёдоровича с этим славным юбилеем.

От души желаем юбиляру здоровья, душевного благополучия, новых творческих успехов. 

***

ПОЭМЫ ВЛАДИМИРА МАЯКОВСКОГО

НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Грузинское издательство «Интеллект» издало книгу переводов Владимира Маяковского «Облако в штанах». В сборник вошло четыре поэмы замечательного русского поэта.

Перевёл произведения выдающийся грузинский поэт Вахтанг Джавахадзе, редактор Звиад Кварацхелия.

В своё время Маяковский говорил: «Переводить поэзию невозможно, тем более, мои стихи».

Между тем, перевод, который сделал Джавахадзе, специалисты признали блестящим.

 

Соб.инф. 

***

«ПЕГАС» В ПЕРЕДЕЛКИНО

 

Продолжается лето и у участников творческого Клуба «Пегас» продолжаются поездки, интересные встречи, которые оставляют надолго незабываемые впечатления в нашей душе.

Каждый год летом участники Клуба Творческих Людей «Пегас» выезжают в писательский городок Переделкино для того, чтобы посетить это благословенное место, вспомнить и поклониться памяти выдающихся творческих Людей – писателей, поэтов, художников нашей страны, которые жили в этом замечательном уголке нашего Подмосковья и творили здесь. Во время таких выездов мы проводим творческие выступления, читаем стихи, поём и слушаем песни тех выдающихся творческих Людей России, жизнь которых тесно связана с Переделкино.

Мы все очень благодарны Участнице Клуба Творческих Людей «Пегас», замечательной женщине, поэту, художнице  Яне Александровне Селивановой, которая каждый год гостеприимно принимает нас на своём дачном участке, где мы можем проводить наши творческие летние встречи и общаться.

В ходе поездки  мы посетили литературный некрополь - кладбище в Переделкино, где покоятся многие выдающиеся творческие Люди России и ещё раз вспомнили их жизнь и творчество, поклонились их памяти.

На могилах Евгения Евтушенко, Бориса Пастернака мы читали их стихи, вспоминали их жизнь и творчество. На могиле Корнея Чуковского мы стояли и каждый, я думаю, в душе произносил те его замечательные стихи, посвящённые детям, которые мы знаем с самого детства.

Мы посетили Подворье Патриарха Московского и Всея Руси и территорию у соборного храма благоверного князя Игоря Черноговского. У могилы А.Л. Казем-Бека Яна Александровна рассказала очень интересную историю из своей жизни, связанную с этим Человеком.

Очень много интересного рассказала нам о жизни обитателей Переделкино Яна Александровна, которая долгое время проживает здесь и дружит с местными обитателями. На даче у Яны Александровны продолжился наш творческий вечер. Как всегда, блистал и поражал своей памятью и умением с чувством декламировать стихи и петь песни под гитару Анатолий Балесков, читали свои стихи Яна Александровна Селиванова и Александр Мудрагей. Звучали стихи Участников Клуба Творческих Людей «Пегас» Виктора Виноградова, Владимира Данилова и других наших коллег. Были прочитаны стихи Евгения Максимовича Примакова.

Наша творческая встреча продолжалась до самого позднего вечера и нам всем очень не хотелось расставаться и уезжать из этого благословенного творческого уголка нашей Родины.

.

Информацию подгоовил

 

Вице-Президент Общероссийского Фонда «Вымпел-Гарант»,

Руководитель Клуба Творческих Людей «Пегас» РОО ВВР,

Подполковник в отставке                                                                     А.И.  Мудрагей

 

***

ВСТРЕЧА В АСТАНЕ

 

В последних числах июня в обновлённой столице Республики Казахстан – Астане состоялся грандиозный симпозиум «Читающая нация в читающем мире», который проходил в Национальной академической библиотеке Казахстана (г. Астана, ул. Достык, 11). Этот симпозиум проводился совместно с Национальным музеем Республики Казахстан в рамках Международной выставки ЭКСПО-2017 при поддержке Министерства культуры и спорта Казахстана. В качестве соорганизаторов и партнёров этого мощного культурного мероприятия приняли участие такие авторитетные организации как ЮНЕСКО и ИСЕСКО, Библиотека Первого Президента – Елбасы, Евразийский Национальный Университет им. Л.Н. Гумилёва, Национальный музей Республики Казахстан, Назарбаев Университет, ИФЛА (Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений), БАЕ (Библиотечная ассоциация Евразии), ТЮРКСОЙ (Международная ассоциация тюркской культуры), ШОС (Шанхайская организация сотрудничества), ИКОМ (Международный совет музеев), Международная Тюркская Академия, Институт литературы и искусства им. М. Ауэзова, Иностранные посольства и представительства, аккредитованные в Республике Казахстан, YERTAD (Ассоциация истории и культуры Турции), Союз писателей Казахстана, Общественное объединение «Клуб главных редакторов», Евразийский экономический клуб учёных «G-Global» и множество других государственных и общественных организаций, ассоциаций и учреждений. А во главе этой невероятно значимой международной акции стояла доктор педагогических наук, профессор, директор Национальной академической библиотеки Республики Казахстан – Умутхан Дауренбековна Муналбаева.

В числе прибывших в Астану на этот симпозиум участников были Генеальный секретарь Международной организации ТЮРКСОЙ Дюсен Курабаевич Касеинов, профессор академии «Амброзиана» Италии Эдуардо Канетта, директор Национальной библиотеки Китая Хан Ёнджин, Генеральный директор Национальной библиотеки Турции Томан Зульфи, исполняющий обязанности Генерального директора Российской государственной библиотеки Владимир Иванович Гнездилов, директор Национальной библиотеки Республики Азербайджан им. М.Ф. Ахундова Керим Магомедоглы Тахиров, директор Национальной библиотеки Беларуси Роман Степанович Мотульский, директор Национальной библиотеки Армении Тигран Кароевич Заргарян, директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Руомино Вадим Валерьевич Дуда, директор Национальной юношеской библиотеки Кореи Йео Весук, директор Национальной библиотеки Республики Казахстан Жанат Турарович Сейдуманов и многие другие.

На официальном открытии симпозиума «Читающая нация в читающем мире» выступили с приветствиями Государственный секретарь Республики Казахстан Гульшара Абдыкаликова, депутат Сената Парламента Казахстана Дарига Нурсултановна Назарбаева, Генеральный секретарь Национальной Комиссии Республики Казахстан по делам ЮНЕСКО и ИСЕСКО Асель Еркеновна Утегенова, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Австрия в Казахстане Герхард Сайллер, Чрезвычайный и Полномочный Посол Королевства Швеции в РК Кристиан Камилл и другие официальные лица.

В течение двух полноценно загруженных интеллектуальной работой дней деятельности симпозиума были прочитаны максимально интересные доклады на тему роли библиотек в судьбах культур народов мира, их значении в интеграции межкультурных различий в сообществах, о роли библиотек как месте встречи культур наций мира, а также поддержки и развития чтения у различных народов и множестве таких же весомых и актуально значимых тем. В перерывах между докладами и обсуждениями участники симпозиума приняли участие в церемонии дарения книг Национальной академической библиотеке Республики Казахстан, съездили на экскурсию по Международной специализированной выставке ЭКСПО-2017, приняли участие в посадке деревьев на Библиотечной аллее в Астане, посетили Национально-культурный комплекс «Этноаул» и побывали на концерте в Центральном концертном зале «Казахстан».

В рамках работы симпозиума состоялась 5-я Международная Конференция директоров Национальных библиотек Тюркских стран, заседание Национального комитета «Память мира» Национальной комиссии Республики Казахстан по делам ЮНЕСКО и ИСЕСКО, а также ряд других презентационных, диалогических и культурных мероприятий. В их числе прошла встреча секретаря Правления Союза писателей России – поэта, критика и прозаика Николая Владимировича Переяслова (г. Москва) с молодыми писателями и книголюбами Казахстана. Эта встреча состоялась в Пушкинском зале Национальной академической библиотеки, который обеспечивал действующий телемост с библиотеками Караганды, Кустаная, Шымкента и некоторых других городов Казахстана, в котором участвовали молодые литераторы этих городов и просто любители современной поэзии. Более двух часов длился активный разговор о важной роли библиотек для развития литературы, о состоянии современного развития русской и казахской прозы и поэзии, о взаимодействии сегодняшних литератур России и Казахстана, а также о процессе дела переводов тюркоязыческой поэзии на русский язык, чем, в частности, помимо своего собственного творчества, и занимается в своей литературной работе Николай Переяслов. В ходе разговора он прочитал для участников телемоста несколько собственных стихотворений и отрывков из своих поэм, а также ряд переводов стихов казахских поэтов Мухтара Шаханова, Танакоз Талкынкызы, Куралай Омаровой и других авторов на русский язык.

Прошедший в Астане симпозиум «Читающая нация в читающем мире» показал, насколько важное значение для культурного развития не только тюркоязычных, но и всех стран мира имеет развитие библиотечного дела и активное сотрудничество библиотек с писателями. Ведь написание книг и их дальнейшее сохранение, а также популяризация процесса чтения находятся в одном ряду, и это замечательно, что данную проблему прекрасно понимает директор Национальной академической библиотеки Республики Казахстан Умутхан Муналбаева. Да и не только она одна, но в первую очередь – и Президент Казахстана Нурсултан Абишевич Назарбаев, от которого в высшей степени зависит рост культуры всего казахского народа, до сих пор не переставшего дружить с книгами. Потому что книги – это дух человечества, а дух должен жить вечно.

 

Соб. инф.

 

 

 

***

Протоиерей Ярослав Шипов:

«В духовном смысле – вокруг нас руины…»

Беседа с лауреатом Патриаршей премии по литературе

 

 

Отец Ярослав – удивительный человек. Писатель, ставший известным еще в конце 1970-х, работавший в журнале «Наш современник» и в издательстве «Современник», страстный охотник, он в середине восьмидесятых вдруг круто изменил свою жизнь. По просьбе жителей глухого вологодского села, где ранее купил старенькую избу, он был рукоположен в священники. На десять лет забросив перо, служил, восстанавливал храмы, мотался по бездорожью и непогоде в дальние деревни на требы. Но через несколько лет был вынужден по болезни вернуться в столицу. Начав вновь писать и издаваться, он заслужил искреннюю любовь и почитание своего таланта рассказчика уже воцерковленными, православными читателями. Недавно ему присудили Патриаршую премию по литературе за 2016 год. На уютной московской кухне лауреата говорим о литературе, вере и жизни. 

Мой вопрос о значении для него Патриаршей премии батюшка Ярослав вежливо, но решительно прерывает.

 – «Премиальная» тема наш разговор никуда не приведет. Да и потом, знаете: на том свете премии не принимают – я узнавал... Разумеется, я  благодарен Святейшему Патриарху, издательскому совету, жюри за то, что мой чрезвычайно скромный труд был замечен. Особую радость доставила мне встреча в храме Христа Спасителя с замечательным прозаиком Виктором Лихоносовым, удостоенным такой же премии: мы не виделись тридцать лет… Ну и хватит, пожалуй, об этом…

– Свободны ли вы в своем  творчестве как писатель и  священник в одном лице?

– Нам всем, не только  писателям, предоставлена свобода  выбора: то и дело приходится  выбирать между единственно правильным  шагом и неправильными, сказать правду или солгать, помолчать или болтать пустое, осудить человека или помолиться о нем. 

– Есть старая формула, которую  афористично выразил иеромонах  Роман: «Лучшая поэзия – молчание, лучшее  молчание — моление». Применима  ли, на ваш взгляд, такая максима к литературе?

– Это очень строгая  формула, и она, скорее, относится  именно к монашеской жизни. В  литературе лучшая поэзия —  это Пушкин, по-моему. Я, кстати, имел  отношение к выпуску первой  книжки иеромонаха Романа, когда  работал в издательстве «Современник».

– То есть не надо пытаться  закончить  искусство на молчании, на белом листе бумаги?

– Не стоит. Ведь Бог  благословил это занятие. Я в  свое время спросил у опытных  монахов в Троице-Сергиевой лавре: «Искусство нужно людям или  нет?». Они ответили определенно: «Нужно». «А зачем?» – «А затем, что человеку сразу постичь Евангелие тяжело, а хорошее искусство приоткрывает окошки в душе для его восприятия, подготавливает. Поэтому Бог и благословляет настоящее искусство». Этот путь называется: через душевное к духовному.

– Сегодня с каждым новым поколением, похоже,  происходит не только моральная, но и культурная, смысловая, семантическая  деградация. Что говорить про  понимание аллюзий, художественных  метафор, когда у людей стремительно  нищает обычный словарный запас! Должна ли литература прилаживаться к новой реальности — говорить проще, короче?

– Литература ни в  коем случае не должна опускаться  до уровня «массовки». Нужно, чтобы  к ней поднимались. А сегодня все  делается с точностью до наоборот. Поэтому мы и видим во всем непрофессионализм. А также тотальную подмену. Когда «музыкой» называется не музыка, «литературой» –  не литература, «спортом» –  не спорт…

– Вам не кажется, что в последнее время, причем по нарастающей, жизнь словно линяет: из нее вытекают смыслы, сбиваются ноты, смазываются краски? Вот и погода разладилась… Как будто сама материя, мать-земля устала от того, что мы с ней делаем…

– Так и должно быть. Человеческая история имеет начало и конец: Священное Писание предупреждает об этом… Но Господь и о другом нам заповедал: в силах людей – отодвинуть, задержать предсказанный финал. А мы, как будто специально, его, наоборот, приближаем…

– В одном из интервью талантливого сценариста Юрия Арабова, который себя позиционирует как христианин, он высказал такую мысль: мол, апостасия, постмодернистское моральное разложение человечества, катится на нас, как асфальтовый каток. Его не остановить, выйдешь ли ты упираться против него, или отпрыгнешь в сторону. В этом мне послышалось какая-то капитуляция перед злом… Должен ли человек художественного слова, подобно служителю Бога – все-таки «упираться», противостоять этой дьявольской машине?

– Должен. У меня некогда  возникло похожее сравнение: человечество – как телега, которая катится с горы. Остановить ее невозможно, но замедлить ее движение – в наших силах, и потому бросаться под колеса все равно надобно. И писателю, шире –  художнику, и священнику. Судьба нашей страны (она же и судьба человечества) решается  в храмах и монастырях – в молитве. Пока слова молений –  молчаливых ли, поэтических, но главное, из глубины души – возносятся к небесам – телега до пропасти не доедет, жизнь на Земле продолжится. Доколе не будет взят «удерживающий». Никакого другого «удерживающего», кроме Русской православной церкви и ,соответственно, России, пусть даже в ее нынешнем безрадостном виде, сегодня нигде не сыскать. В духовном смысле – вокруг нас руины…

– Вы близко наблюдали жизнь самой что ни на есть глубинной – вологодской – деревни с конца 1970-х до середины 1990-х, жили этой жизнью. Русская деревня  действительно умерла совсем?

– Почти. Она в хосписе.

– Что значит «почти»?

– В деревне, где служил  четверть века назад, было сорок пять жителей. Теперь – двенадцать. Вокруг нет практически никакой работы. Люди вымирают, уезжают… Молодежи нет, не рождаются дети. При мне распадались колхозы и совхозы. Люди и раньше там пили достаточно основательно, а когда хозяйства стали рушиться – запили вмертвую. Потому что утратился смысл жизни. Раньше детей взращивали, чтобы дочку отдать в медицинское или педагогическое училище, сына – в механизаторы, теперь же – работы нет, и дети стали не нужны никому. А сколько деревень, где последние жители умерли! Травой-быльем избы зарастают, а бывшие поля давно превратились в рощи…

– Иные еще надеются, что однажды  горожане побегут обратно в  родовые вотчины, да и просто  в деревни, к крестьянству  захотят вернуться….

–Трудно мне это сегодня представить. Во-первых, крестьянская жизнь требует специфических навыков, которых у городских жителей нет – это не шесть соток с клубникой. Как-то одна моя прихожанка загорелась желанием уехать с мужем в деревню и завести корову. Я рассказал ей, сколько кормов съедает корова за год, каких усилий требует сенокос, и горение поугасло. Спросила она еще по поводу козы или поросеночка, но и тут я ее, похоже,  не порадовал. Сошлись на котике – тот хоть сам себя может прокормить. А кроме того, нужно как-то зарабатывать деньги, чтобы оплачивать и коммунальные расходы, и бензин, если у вас есть машина, и детский сад, если у вас есть дети – все, как в городе, только вот работы нет. Так что, если не придумают наши власти, как людей на  селе трудоустроить, никто туда не вернется. Разве что по грибы,  по ягоды…

– А вы сами, почему уехали из своего  вологодского Верхне-Спасского Погоста?

– Ноги стали отказывать – застудил, ревматизм заработал. Если бы не это – остался бы, мне там хорошо было. Притом, что деньги отсутствовали вообще – на дорогу до Вологды всем приходом копили. Надо было на епархиальное собрание ехать – всего четыреста километров и без особого шика, в общем вагоне – накопили только в один конец. На обратную дорогу батюшки скинулись.

– Отец Ярослав, как вам кажется: почему в атеистической  стране СССР отношения между  людьми были чище, да и в целом  жизнь – нравственней, чем сегодня, когда возводятся сотни храмов; выходят православные издания, вещают  телеканалы?

– Тогда в государстве и обществе сохранялась система традиционных ценностей. Официальную  идеологию (по крайней мере, с войны начиная, а может, и ранее) можно определить, как «безрелигиозное христианство». Потому народ ее и принял, переварив чуждый марксизм. Надо быть честным, добрым, беречь свою семью, выручать товарища, любить Родину. Литература и искусство старались утверждать и пропагандировать именно такое мировоззрение.  А рухнуло все потому, что стены эти  не опирались на религиозный фундамент –  стояли не на вере в Бога как краеугольном камне, а на вере в человека. Священное Писание не зря предупреждает: если это предприятие и это дело — от человеков, то оно разрушится.

СССР был несомненно крепче, мощнее, чем сегодняшняя Россия, но тоже далек от всеобщего благополучия. Ведь откуда государству взять энергию для созидания, мощи? Только из людей вычерпать. Так было и при рывке Петра I и при советской индустриализации. Это закон сохранения энергии…

Любой строй содержит в себе и плюсы, и минусы. Были таковые и при советском социализме, есть таковые и сегодня. Поэтому глупо мечтать о возвращении куда либо назад – в Советский ли Союз, в императорскую или допетровскую Россию. У Бога нет дороги назад – только вперед. Он Сам идет, и нас ведет… По-житейски нам, конечно, не хватает той стабильности, которая была в 70-х, когда можно было как-то планировать на годы вперед, устраивать судьбу детей. Для христианина ведь очень важно иметь  мир в душе. А сегодня у людей сплошная нервотрепка и полная неопределенность насчет даже ближайшего будущего. Да и у бывших братских народов не лучше. Смотрите, что происходит  сегодня на Украине! Торжество клинического  идиотизма, да и только.

Мы на каждой  литургии читаем молитву о восстановлении мира там. Но, думается, к сожалению, смута на Украине надолго, и крови еще немало прольется…

 А ведь такие  события кардинально меняют жизнь целых поколений, даже если люди не  сразу осознают это. Как крематории в нацистских лагерях. Как расстрел нашего «Белого дома» из танков в 1993-м. Когда я увидел это своими глазами, сразу понял – жизнь теперь станет принципиально иной, люди станут другими... Интересно, что я тогда приехал из Вологодской области в Москву на два дня за нательными крестиками – крестить много приходилось. Господь привел меня увидеть бедствие.

– Давайте вернемся к литературе. Возможно ли возродить ту литературоцентричность, которая была в нашей стране? Когда хорошие книги были нарасхват, в школе серьезно изучали и знали классику, огромными тиражами выходили толстые журналы, литературные критики отслеживали процесс?

– В нынешних экономических реалиях, в нынешнем состоянии общества и властей мне это трудно представить. Интернет все это не заменяет. Когда я еще только начинал писательскую деятельность, обзорная статья литературного критика в газете «Правда»  сразу определила, кому я следую в прозе, в какой «лагерь» меня зачислить. Писатель был существенной смыслообразующей фигурой  – и для общества, и для власти. Сегодня же он, в любом случае, нечто необязательное, досуговое. Если его вообще замечают.

– Уместен ли императив «литература  должна», а дальше то-то и то-то?

– По-моему, нет. Это примерно,  как «Церковь должна». Да ничего  они не должны! А  вот каждый из нас: священник ли, писатель – должны жить по-людски. Критериев, по-моему, только два. Первый – кому служишь: Богу или рогатому,  а второй – профессионал ты, или нет. Вот и все, больше ничего не требуется. Если человек хочет приносить добро, но делает это либо из тщеславия, либо непрофессионально и при этом очень активен, то от него вреда бывает куда больше, чем пользы.

– На каких писателях вы, что  называется, «росли»? Изменился ли  со временем этот пантеон?

– Каким был – таким  и остался: Пушкин, Гоголь, «Записки охотника» Тургенева, Лесков, Бунин, Чехов, Паустовский, Нагибин, Казаков. Я назвал тех, кто мне особенно близок как прозаику. Разумеется, я ценю величие Толстого и Достоевского, считаю выдающимися мастерами Шмелева и Булгакова, Шолохова и Распутина. Но они на меня не так повлияли как те, которых я перечислил ранее.

– А современные писатели?

– Я, честно говоря, немногих  из них читал. Лучше не  буду об этом говорить… Я уже  полвека в литературе, и мне  необязательно съесть все яйцо, чтобы понять, что оно несвежее. Больше всего мне не нравится привкус шоу, сопровождающий иных модных писателей. Вроде того, что еще книжку не начинал писать, а ее уже рекламируют и по ней уже начинают кино снимать…

– И как сегодня писателю выживать?

– Понятия не имею. Я лично выживаю с трудом. Как священник служить в полную меру, увы, уже не могу: очень плохо вижу. Отец дьякон, дай Бог ему здоровья, возит меня  на службу  в храмы Патриаршего подворья  в Зарядье. По субботам-воскресеньям и на большие праздники. В основном – исповедаю… 

– Благодарю вас, батюшка! Дай Бог вам здоровья, а нам новых ваших книг!

 

Беседу вел Андрей Самохин

Специально для «Столетия» 

 

Статья опубликована в рамках социально значимого проекта «Россия и Революция. 1917 – 2017» с использованием средств государственной поддержки, выделенных в качестве гранта в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 08.12.2016 № 96/68-3 и на основании конкурса, проведённого Общероссийской общественной организацией «Российский союз ректоров».

(Сайт «Столетие.ру» от 20.06.2017 г.)

***

Новые переводы Александра Блока

 

Несколько лет назад в центре Москвы у памятника Александра Блока Международное сообщество писательских союзов организовало литературные чтения, посвящённые дню рождения великого поэта. На нём выступили известные поэты, критики, переводчики…

В частности, слово взял критик и переводчик Бежан Намичеишвили, который анонсировал перевод произведений Александра Блока на грузинский язык. Занимался этим известный переводчик, сопредседатель Союза писателей Грузии, главный редактор литературной газеты «Мцерлис Газети» («Газета писателя»), профессор Сосо Сигуа. Бежан Емельянович прочёл несколько переведённых стихотворений.

И вот в Тбилиси вышла книга избранных произведений Александра Блока. В книгу вошла также монография профессора Сигуа о творчестве Блока.

Следует отметить, что в последнее время заметно активизировались литературные контакты между писателями России и Грузии. Произошло это в первую очередь благодаря деятельности Международного сообщества писательских союзов.

 

Соб. инф. 

***

ВОИН ДУХА

На блаженную кончину Валентина Сергеевича Орлова

Весть о кончине Валентина Сергеевича Орлова прилетела ранним утром 13 июня 2017 года. Еще за месяц до нее, по обыкновению негромко, с любовью к людям, он заходил в Союз писателей России. Дарил свою новую книгу, правда, против обыкновения, сказал: «Вот собрал всё… Наверное, последняя…» – И, как бывает в таких случаях, мы стали говорить ему ободряющие слова, но он все ж дал понять, что со здоровьем не ладно: «Ложусь на операцию…» – а мы надеялись на его выздоровление: слишком уж он был добрым и отзывчивым человеком. Запомнится Валентин Сергеевич умением говорить мало, но слушать других внимательно, улавливать чужую боль и приходить на помощь нуждающимся.

Широкой натуры был человек, за многим поспевал. Казалось, никогда не будет ему износа.

А жизнь Валентина Сергеевича, как и его сверстником, была не из легких. За скупой справкой послужного списка можно многого не уловить, но не почувствовать верности долгу невозможно: «Родился 28 октября 1937 г. в крестьянской семье. Служил в Советской армии. Закончил Ульяновским сельскохозяйственный институт, получил специальность инженера-механика. В 1961-65 гг. – первым секретарём Чердаклинского райкома ВЛКСМ. Затем второй секретарь Вешкаймского райкома КПСС, а с 1971 г. первый секретарь Вешкаймского райкома КПСС. В 1975 г., окончив с отличием специальный факультет Академии КГБ СССР, был направлен на работу в органы государственной безопасности. Службу закончил в 1993 г. в должности начальника управления, в звании генерал-майора. Почётный сотрудник службы. За выполнение специальных заданий награждён орденами «Мужества», «Красной Звезды» и многими медалями. Участник ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС. Возглавлял спецотряд по обеспечению работы Правительственной комиссии… В течение многих лет и по настоящее время – заместитель председателя правления региональной общественной организации «Ульяновское землячество» в Москве...»

Действительно многое можно и в справке не разглядеть, но еще больше было спрятано в творческих мыслях поэта Валентина Орлова. Стихи он писал с ранних лет, публиковался в журналах «Наш современник», «Молодая гвардия», «Роман-журнал XXI век», в альманахе «Москва поэтическая», газете «Российский писатель». Автор поэтических книг «Ярче солнца», «У открытого окна», «Родник души», «Островок неповторимый», «Ещё душа не оскудела», «Избранное», «Белая память времён»...

Поэзия Валентина Сергеевича Орлова наполнена органической связью с родной Ульяновской землей, философской глубиной и остротой переживаний, в сочетании с природным чувством языка, обращена к вечным темам – служения своему Отечеству, любви к родному краю, русской природе, русской женщине...

Валентин Сергеевич помогал создавать кадетские корпуса, строительству храмов, как на родине, так и в Москве…

Он умел любить, но и его любили, и будут еще долго любить.

Сегодня всем, кто знал Валентина Сергеевича Орлова, трудно совладать с болью утраты, но еще труднее его родным и близким.

Секретариат Союза писателей России выражает соболезнование родным и близким Валентина Сергеевича.

Вечная память рабу Божиему Валентину.

 

(Сайт «Русское воскресение»)

***

МЕЖДУНАРОДНЫЙ МЕДИАФОРУМ

«ОТКРЫТЫЙ КРЫМ: СВОИМИ ГЛАЗАМИ»

 

11 июня в курортном комплексе «Море» (г. Алушта, Республика Крым) по инициативе бизнесмена и издателя Александра Лебедева прошёл Первый Международный медиафорум «Открытый Крым: своими глазами». В работе форума принимали участие журналисты ведущих средств массовой информации России и представители международного медиасообщества, в том числе из стран Европейского Союза – Италии, Германии, Франции, Великобритании, а также гости из стран Латинской Америки и Ближнего Востока, Индии, республик СНГ.

Перед участниками форума выступили: глава Республики Крым  Сергей Аксёнов, директор Департамента информации и печати МИД России Мария Захарова, председатель Совета директоров Национальной резервной корпорации Александр Лебедев, который открыл форум.

В ходе мероприятия состоялись тематические дискуссии «Судьба Крыма в историческом, геополитическом и международном правовом контексте», а также «Экономика Крыма: проблемы и перспективы».

Гости посетили достопримечательности Крыма, в том числе строительную площадку моста через Керченский пролив, а также вечернюю Ялту, где пообщались с жителями города.

Мероприятие было организовано великолепно.

Координатор проекта – Артём Артёмов.

 

Соб. инф. 

***

Французов впечатлила

презентация Республики Ингушетия в ИНАЛКО –

Университете Сорбонна Париж Сите

 

5 мая 2017 года по инициативе дирекции департамента по изучению России ИНАЛКО, студенческой ассоциации «Руссиналько» и Франко-Ингушского Центра по развитию и сотрудничеству при патронаже Главы Республики Ингушетия в Национальном институте восточных языков и культур, который входит в состав Университета Сорбонна Париж Сите, в Париже, состоялась презентация Ингушской республики, посвященная 25-летию образования Ингушетии в составе России.

В числе гостей из Москвы на презентации присутствовала представитель Международного сообщества писательских союзов Лидия Эсмурзиева, которая представила в рамках выставки сборник стихов председателя МСПС, известного российского поэта Ивана Переверзина «Исповедь мужчины», и книгу Исропила Эсмурзиева по изучению ингушского языка. Надо подчеркнуть, что стихи Ивана Переверзина попали на стенд презентации неслучайно – поэт является заслуженным деятелем искусств Республики Ингушетия, и его творчество там знают и любят.

Представляя нашу республику международной общественности, профессорско-преподавательскому составу, студентам в Париже, мы старались показать весь комплекс историко-культурного, образовательного, природного и туристического потенциала Ингушетии, в том числе элементов самобытной культуры и традиций ингушей, её достижений в сфере культуры и образования, в сохранении природного и культурного наследия, народных промыслов. Для ознакомления участников презентации с Республикой Ингушетия, центром были подготовлены информационные стенды на французском языке, демонстрирующие социально-экономическое и культурное развитие республики. Отдельный стенд «Стена скорби» на французском языке, был посвящен страшной трагедии 1944 года, высылке ингушского народа в Казахстан и Киргизию.

Наша исключительная природная красота горной части Ингушетии, её разнообразная культурная и природная достопримечательность, отраженная на восьми крупных стендах, вызывали немалый интерес и восторг у студентов и преподавателей.

Они стали настоящим украшением зала института. По мнению посетителей, яркая и выразительная культурная презентация Ингушетии вызвала живой интерес у студентов и преподавателей к республике, и это во многом способствовало созданию дружеской и праздничной атмосферы в стенах прославленного учебного заведения в Париже.

В течение всего дня в стенах университета читались доклады, проходили встречи ингушской диаспоры с профессорско-преподавательским составом и студентами, посвященные Ингушетии. Интересные и содержательные доклады об Ингушетии, представили студентам, преподавателям и гостям - соотечественникам ингушского происхождения, профессор Жан Радвании, специалист по геополитике и географии Национального института восточных языков и культур и мадам Француаз Герин, старший преподаватель Университета Сорбонны, специалист по ингушскому языку и фольклору. Большой интерес у студентов и преподавателей университета вызвало выступление поэта и журналиста из Ингушетии Гапура Бокова, который в течение часа, очень содержательно рассказал об ингушской литературе и поэзии, об её авторах. Аплодисменты вызвали его перевод французских стихов на ингушских язык, которые он представил слушателям.

Мы можем с уверенностью сказать, что ингушские национальные платья покорили подиум университета в Париже. Студенты, преподаватели и гости подходили к экспозициям и выражали свое восхищение работой Айны Инаркиевой, фотографировались, и спрашивали, из какого международного музея мы их привезли.

А кукла в национальном наряде вызвала немало эмоций, люди подчеркивали, как модельер Инаркиева продумала все до мелочей при создании наряда.

Заслуживает внимания решение Айны Инаркиевой передать женский костюм и коллекционную куклу в дар Университету Париж Сорбонна Сите. Это действительно благородный поступок с её стороны, теперь это платье могут увидеть многие посетители университета. Национальные костюмы всегда являются одним из ценных исторических источников, с помощью которых можно изучить культуру того или иного народа.

Состоялись также лингвистические мастерские по обучению ингушскому языку, с этой миссией отлично справилась Хади Долгиева, приехавшая из Ингушетии по приглашению ингушского центра. На презентации также присутствовали гости из Ингушетии: Руслан Хаутиев, политолог, кандидат исторических наук; Лида Эсмурзиева, член Литфонда России; Магомед Баркинхоев, начальник отдела Миннаца РИ, Магомед-Башир Албогачиев из фонда «НУР» и Закри Мержоев из Бельгии.

Французов особо интересовала ингушская национальная кухня, и ингушские женщины нас в этом не подвели, они подготовили блюда высокого качества, дегустация различных блюд вызвала восторг и сопровождалась одобрительными отзывами.

Из специально подобранной продукции и с травами, привезенными из Ингушетии, наши соотечественницы Лейла Барханоева, Фатима Бокова, Замира Мержоева, Зайнар Джабагиева и другие профессионально приготовили блюда национальной кухни ингушей: чапелгиш с творогом и картошкой, галушки с мясом (дулх-хьалтам), сискал (лепешки), творог со сметаной, творог с топленым маслом (колд-дятта). А также большое количество кондитерских изделий: торты, пирожное, хузергиш, халва всех видов, сладкий рис (мерз дуг). К экспозиции было приготовлено блюд на 220 человек. По признанию французов и представителей других народностей из Азии и Африки, ингушская кухня вызвала восхищение у многих гостей, нам пришлось всю продукцию, которую мы зарезервировали на вечернюю встречу для профессорско-преподавательского состава, выставить после обеда для всех желающих, чтобы они могли испробовать наши блюда. Здесь речь не идет о том, что посетители презентации были голодны, а просто красочно оформленные стенды, разнообразие национальной кухни на столах привлекало их внимание, они пробовали по кусочкам многие продукты, которые у них вызывали живой интерес, это было для них новинкой, они оповещали об этом по соцсетям других студентов и преподавателей и при этом спрашивали у нас «а можно ли пригласить других студентов для дегустации». Особой популярностью пользовались чапелгиш, халва из муки и кодр. Кроме того, на презентации были представлены безалкогольные напитки – тархун и буратино, ингушский мед, привезенный специально из республики.         

Завершил презентацию Ингушетии в Париже праздничный концерт, подготовленный нашими соотечественниками,  проживающими в Европе. Перед французской публикой выступили заслуженная артистка республики Люба Эсмурзиева, ныне проживающая в Голландии, Абдула Чахкиев, бывший солист ансамбля Ингушетии, проживающий во Франции, и начинающая певица, очень одаренная девочка Лиза Бекбузарова из Страсбурга, которая спела песню на ингушском языке и станцевала танец «встреча у родника» вместе с Абдулой Чахкиевым. Когда, мы готовили концертную программу, нам необходимо было приобрести форму и подобрать людей, готовых выступить на сцене Университета в Париже. И на нашу просьбу охотно откликнулись наши соотечественники в Европе. Очень эмоциональным было выступление народной артистки Ингушетии Любы Эсмерзиевой, которая рассказала стихи Гирихана Гагиева и спела шуточные песни на ингушском языке. Многие ингушские студенты делились с нами, что они впервые услышали чистый выразительный ингушский язык. Очень удивила своим талантом французских студентов, преподавателей и гостей презентации начинающая юная певица Лиза Бекбузарова.

В заключении дирекция департамента ИНАЛКО, Лора Сере, председатель студенческой ассоциации «Руссиналько» и Иса Боков, докторант-исследователь Центра поблагодарили всех участников презентации Ингушетии в ИНАЛКО – Университете Париж Сорбонна Сите за высокий уровень организации культурной презентации и плодотворную обстановку вокруг проведения мероприятия в университете и пожелали успехов Франко-Ингушскому центру в планируемой презентации Джейрахско-Ассинского государственного историко-архитектурного и природного музея-заповедника в ЮНЕСКО в Париже.

 

Комментарий участников презентации :

 

Директор департамента по изучению России в Национальном институте восточных языков и культур Парижа Илья Платов, подводя итоги презентации Ингушетии в ИНАЛКО Париж, отметил что дирекция Института высоко ценит уровень организации презентации Республики в стенах известного Института Парижа и благодарит организаторов и лично Руководителя Ингушетии за раскрытие удивительных и уникальных уголках природы Ингушетии, об обычаях древнего народа и культуры.

Информационные стенды на французском языке, демонстрирующие развитие республики, выставка предметов декоративно-прикладного искусства региона и природная красота горной части Ингушетии поразила нас до глубины души, привлекла огромное количество студентов, преподавателей и гостей. Спасибо вам за прекрасный день.

Иса Боков - исследователь докторант Центра делового права и управления Университета Сорбонна, подводя итоги дня Ингушетии в Париже отметил, что презентация Республики Ингушетии на международной «площадке» в ИНАЛКО, в Париже, перед профессорско-преподавательским составом и студентами стало масштабным мероприятием для ингушских соотечественников, живущих а Европе.

Для нас, ингушей, живущих за пределами Ингушетии, большая честь представлять нашу республику и наш народ там, где мы живем и работаем. Это хороший пример того, как мы можем использовать «мягкую силу культуры». Сегодня в Париже ингуши показали, что Республика Ингушетия активно развивает экономический потенциал, социальную инфраструктуру, туризм и успешно расширяет свои внешние экономические связи с другими регионами стран Европы и Азии.

В стенах университета в Париже Франко-Ингушский центр представил обширную экспозицию об Ингушетии, о её социально-экономическом и культурном потенциале, а также обо всех достопримечательностях в горной части республики, курорты Арамхи и Цори, старинный башенный комплекс, которые привлекают в республику туристов из разных уголков нашей страны.

Многие студенты университета (а это студенты, приехавшие со всего мира и изучающие русский язык и Россию) вообще никогда не слышали о существовании такого народа, как ингуши. Было немножко обидно за это. Все знают Чечню, Грузию, Армению  и некоторые другие народы Кавказа, но мало кто знал об ингушах. Поэтому презентация Ингушетии вызвала такой большой интерес у студентов и гостей, как открытие неизвестного уголка планеты. Это было главным результатом, что дала экспозиция французским студентам. По их вопросам мы поняли, что интересно иностранцам увидеть у нас. Их интересовало все: культура, природа, исторические памятники, башни, девушки студентки с восхищением смотрели на стенд с фотографиями моделей Айны Инаркиевой и их интересовало носят ли эти костюмы сейчас в республике. Мы объяснили, что эти костюмы надевают невесты и артисты на различных концертных программах.                                                                                   

Когда стало ясно, что объявленная презентация в Париже состоится, то мы обратились за помощью ко всем. Ингушей всегда отличает то, что в нужный момент, когда речь заходит о престиже нашей республики, они могут объединиться и показать наш яхь, сплоченность.

Правление Центра благодарит Руслана Хаутиева, Гапура Бокова, Идриса Цечоева, Магомед-Башира Албогачиева и дизайнера Айну Инаркиеву за поддержку презентации Ингушетии в Париже и личное участие в подготовке этого важного мероприятия для республики. Мы, выражаем искрению благодарность Любе Эсмурзиевой, Лизе Бекбузаровой и Абдуле Чахкиеву за то что они нашли время, приехали в Париж и выступили достойно в концертной программе, в университете.

Правление Центра получило личную поддержку от Нины Барахоевой, директора НИИ. Она очень внимательно отнеслась к нашей просьбе, предоставила книги и научные труды ученых института, которые мы затем, выставили на всеобщее обозрение для студентов и преподавателей при экспозиции в Париже. К стенду, с трудами научно-исследовательского института РИ, подходили профессора и руководители центров из разных университетов Франции по языку с предложением о сотрудничестве, думая, что мы представляем ингушский университет. Они хотят изучать ингушский язык и работать с нашими студентами. Преподаватели и студенты университета обратили внимание на научную работу Эсет Манкиевой «Образы женщин Северного Кавказа в русской поэзии 1820 – 1830 годов» они считают, что это важное направление в науке.

Следует отметить, что первыми работу по распространению языка и культуры во Франции начали наши соотечественники. Мы все помним огромный труд наших соотечественников: ингушского просветителя Джабагиева Магомеда, полковника Куриева Муртазу и журналиста Албогачиева Джемалдина с академиком французской академии Жоржом Дюмезилем (Georges Dumezil) крупнейшим ученым Франции в области гуманитарных наук. Наши прославленные земляки хотели, чтобы ингушский язык и наша культура изучались во Франции, после их совместной работы в 1935 году в Париже вышла книга Магомеда Джабагиева на французском языке под названием "Тексты по ингушскому фольклору" в переводе и с комментариями проф. Ж.Дюмезиля, а также научная статья Дюмезила об ингушском языке. Джабагиев Магомед, Куриев Муртаза и Албогачиев Джемалдин до того как покинуть Россию, служили преданно Российской империи. Многочисленные примеры высокой нравственности и морали, которыми обладали наши предки в те сложные периоды, которые были свойственны той России, свидетельствуют об этом. Мы должны признать, что ингушский народ тогда потерял часть интеллектуального потенциала, в связи с выездом интеллигенции за пределы России. Многие из них так и умерли в эмиграции, не дождавшись своей реабилитации.

В департаменте русистики Государственного института восточных языков и культур в Париже изучает исторические процессы, культуру и языки народов мира. Наша республика представлена недостаточно. У нас нет ни преподавателей ингушей, которые бы работали с французскими студентами на факультете в университетах, ни аспирантов, которые изучали бы историю и ингушский язык на университетском уровне во Франции. Вот почему нам необходимо ориентировать нашу студенческую молодежь на изучение нашей истории в известных центрах как ИНАЛКО, Сорбонна-Париж.

Сегодня изучением ингушского языка и культуры Ингушетии в Университете Сорбонна занимается мадам Француаз Герэн, высокопрофессиональный преподаватель, которая ведет группу аспирантов по кавказской тематике и является специалистом по ингушскому языку. Француаз Герэн – практически единственный специалист в Париже, которая на всех уровнях и конференциях рассказывает об ингушах. У неё есть публикации об ингушском языке во Франции и Северной Америке. Она посетила Ингушетию в конце 90-х годов. И на презентации в Париже она подчеркнула, что её становление как ученой состоялось благодаря Паре Парчиевой, и что она бесконечно благодарна Паре Парчиевой за помощь при написании докторской диссертации, и что Пара ездила вместе с ней в Назрань в 1997 году, и где мадам Гирэн встречалась с ингушами, изучала наш быт и фольклор, познакомилась с ингушскими блюдами, увидела горы и башни. После этого она долгое время не встречалась с ингушами, мы её так и не приглашали в Ингушетию чтобы выразить благодарность за её работу по популяризации ингушского языка и культуры в Париже. А как она радовалась, когда встретилась с ингушской интеллигенцией на презентации в Париже. Лекцию об Ингушах, которую она представила на презентации в Иналко Париж, мы желаем перевести на русский и ингушский языки, показать в Ингушетии, если будет согласие руководства республики. А согласие от Француаз Гирэн мы получили. На наш взгляд, мы должны по достоинству оценить вклад Пары Парчиевой и Француаз Гирэн в науку и за их добрые дела по распространению ингушского языка и культуры во Франции. Поэтому правление Франко-Ингушского центра по развитию и сотрудничеству в Париже приняло решение о награждении Парчиевой Пары грамотой за активную общественную работу в деле воспитания подрастающего поколения Ингушского зарубежья во Франции и большой личный вклад в распространение ингушского языка и развитие франко-ингушских культурных связей. Правление наградило, также мадам Франсуаз Герэн, преподавателя Сорбоны за научный вклад в изучении ингушского языка и культуры. Мы должны быть объективными и честными, во Франции  ученого ценят, если его труды и научные статьи используются другими учеными, аспирантами и студентами.       

На презентации были представлены книги писателей и поэтов Саида Чахкиева, Ахмета Бокова, Джамаладина Яндиева, Ибрагима Торшхоева, Гирихана Гагиева, Исы Кодзоева, Марьям Льновой, Гапура Бокова и других. По решению правления Франко-Ингушского центра научные труды Барахоевой Нины, Харсиева Бориса, Манкиевой Эсет и других ученых, а также по согласованию с родственниками писателей и поэтов нами будут переданы в библиотеки Университета Париж Сорбонна Сите, мы получили подтверждение от дирекции библиотеки в Париже о начале процедуры передачи. Для этого назначен эксперт и мы ему в ближайшее время передадим перечень книг для оценки. Наша цель – предоставить возможность студентам и преподавателям в Париже, изучающим русский язык, изучать ингушскую литературу, поэзию и научные труды ученых Ингушетии. Решается, также вопрос о передаче ингушского национального костюма и куклы дизайнера Айны Инаркиевой, так горячо полюбивщейся студентам университета, в музей Университета Парижа.

Правление Франко-Ингушского центра по развитию и сотрудничеству благодарит Главу Республики Ингушетия Юнус-Бека Евкурова за его внимание и постоянную поддержку в продвижении образовательных и культурно-просветительских программ во Франции.

 

Иса Боков, 

Франко-Ингушский центр по развитию и сотрудничеству,

Франция

 

***

Марсель Салимов принял участие

в первом съезде Ассамблеи народов Евразии

В Москве состоялся 7-й съезд Ассамблеи народов России и 1-й съезд Ассамблеи народов Евразии. В составе делегации Башкортостана в работе съездов принял участие заслуженный работник культуры РФ и БССР, кавалер ордена Дружбы, писатель-сатирик, поэт и общественный деятель  Марсель Салимов. Он  выступил на Форуме журналистов и блогеров Евразии и на круглом столе «Писатель – переводчик – книга», рассказал своим коллегам о литературно-культурных мероприятиях, организованных в Башкортостане с целью укрепления дружбы народов, поделился опытом, полученным в ходе проведения в Уфе международных конкурсов переводов тюркоязычной поэзии «Ак торна» («Белый журавль»).

– Мне, как практику, особенно полезно было участие в обмене организационно-творческим опытом, – сказал по приезде в Уфу председатель правления Башкирского республиканского отделения и член совета Всероссийского конгресса этнических журналистов «Культура мира», член Федеративного совета Союза журналистов России и правления Международной ассоциации творческих работников, член Евразийской творческой гильдии Марсель Салимов. – На площадках и в кулуарах международного форума я встречался со своими давнишними друзьями и знакомыми – мастерами пера Олжасом Сулеймановым, Бахытжаном Канапьяновым, Николаем Переясловым, Юрием Щербаковым, Константином Свиридовым и многими другими, имел беседу с председателем рабочей группы Международного оргкомитета первого съезда Ассамблеи народов Евразии, председателем совета Ассамблеи народов России Светланой Смирновой, членом рабочей группы Международного оргкомитета, заместителем председателя совета Ассамблеи народов России, президентом Гильдии межэтнической журналистики Маргаритой Лянге, председателем Союза журналистов России Всеволодом Богдановым. Особое удовольствие мне доставил душевный разговор с сопредседателем Ассамблеи народов Евразии, вице-президентом Ассоциации «Франко-российский диалог» господином Бернардом Лозе. Когда он прочитал поэтический цикл «Стрелы амура башкирского сатирика с французским именем», напечатанный в сборнике на французском языке, я готов был ожидать нечто вроде неприятия или возмущения. А он, пожав мне руку, сказал: «Супер, мсьё Марсель! Так и было: незваного гостя Наполеона башкиры «провожали» до дому».

В дни работы съездов ассамблей народов в Москве прошёл II Всероссийский литературный фестиваль фестивалей «ЛиФФт-2017». Писательская делегация Башкортостана была одной из многочисленных, и её успешное выступление порадовало зрителей и участников фестиваля. Награждённый Грамотой «за творческое взаимодействие и высокую гражданскую позицию в литературе» Марсель Салимов в своём выступлении отметил, что творческая команда председателя Союза писателей и читателей, председателя «ЛиФФт-2017» Маргариты Аль проделала огромную работу для того, чтобы данное мероприятие стало праздником литературы народов России.

Накануне важного международного форума Издательский дом Максима Бурдина в Костроме выпустил антологию «Литературная Евразия» тиражом в 1000 экземпляров. В этот уникальный сборник вошли острейшие сатирические и юмористические стихи Марселя Салимова, написанные им в последние годы и переведённые на русский язык известными российскими поэтами Николаем Переясловым и Иваном Тертычным.

Лейла АРАЛБАЕВА,

обозреватель ИА "Башинформ",

лауреат Международной премии ТЮРКСОЙ

 

Фото Светланы Переясловой

НА СНИМКЕ: Марсель Салимов, Юрий Щербаков, Николай Переяслов после дискуссии на круглом столе.

 

 ***

   ХОЖДЕНИЕ СЛАВЯН ЗА ТРИ МОРЯ

(Заметки о Юбилейном всеславянском съезде, состоявшемся 26 мая – 3 июня

2017 года в Москве и Санкт-Петербурге)

 

В пору моей курсантской юности нас учили, что общество развивается по спирали, проходя от простого к сложному через этапы социальной эволюции, периодически повторяясь в наиболее устойчивых и важных элементах.

Именно об этом я думал 26 мая сего года, находясь в конференц-зале Российской государственной библиотеки и слушая выступления делегатов Юбилейного всеславянского съезда.

Дело в том, что 150 лет тому назад в период с 16 мая по 7 июня 1867 года в Москве и Санкт-Петербурге проходил первый Всеславянский съезд, на который прибыло свыше 80 участников из 11 славянских государств. Так вот, сравнивая эти два съезда, а с материалами 1-го съезда мне удалось ознакомиться накануне, я заметил, что они очень похожи, особенно по сути обсуждаемых вопросов. У меня появилось ощущение, что за прошедшие 150 лет в жизни славянских народов ничего не изменилось. Они по-прежнему мечтают об укреплении дружбы и взаимодействия между своими народами, надеясь при этом на ведущую роль России. Как и 150 лет назад, так и сегодня, обсуждается и осуждается агрессивная европейская политика по отношению к славянам, применение западными странами двойных стандартов и т.д.

К съезду 1867 года Ф.И.Тютчев написал стихотворение «Славянам», которое было зачитано гостям. Вот некоторые строки из него:

 

                        «…Но всё же братья мы родные!..

      Вот, вот что ненавидят в нас!

      Вам не прощается Россия,

      России – не прощают вас!..

 

 …Давно на почве европейской,

     Где ложь так пышно разрослась,

     Давно наукой фарисейской

     Двойная правда создалась,

     Для них – закон и равноправность,

     Для нас – насилье и обман…»

 

            Естественно, что участники 1-го съезда с жаром рукоплескали таким строчкам, впрочем, как и другим, которыми поэт Б.Н.Алмазов закончил своё стихотворение «Нашим заграничным братьям»:

 

                                       «И только Бог да Русь святая

     Опоры руку вам дадут».

 

            Похожесть этих мероприятий между собой усиливало и то обстоятельство, что делегаты в ходе своих съездов посещали и Москву и Санкт-Петербург. Только в 1867 году они, побывав вначале в северной столице, переехали затем поездом (Да-да, 150 лет тому назад в России уже действовала железная дорога!)  в Москву, а теперь они, проведя пленарное заседание в Москве, собрались переезжать в Санкт-Петербург на… теплоходе.

            И на следующий день (27 марта с.г.) более 220 человек погрузились в Московском Северном речном порту на теплоход «Княжна Анастасия» и отправились по направлению на Санкт-Петербург, продолжая работу съезда в режиме конференций и круглых столов. В течение 8 последующих дней, продвигаясь на теплоходе по маршруту Москва – Углич – Ярославль – Кириллов – Горицы – Кижи – Свирьстрой – Валаам – Санкт-Петербург, совершая при этом, как пешие, так и автобусные познавательные экскурсии, делегаты съезда, представляя все славянские народы, включая русинов (Закарпатье), из 17 стран, в том числе и из непризнанных - Приднестровья, Донецкой и Луганской народных республик, посетили 15 православных храмов, находящихся, как в пределах 5 монастырей (Воскресенского в Угличе, Спасо-Преображенского в Ярославле, Кирилло-Белозерского в Кириллове, Свято-Троицкого Александро-Свирского на Свирьстрое, Спасо-Преображенского на Валааме), так и за их пределами, шедевры древнерусского зодчества в Кижах и Александро-Невскую лавру в Санкт-Петербурге.

            Настоятели многих православных храмов и монастырей встречали делегатов съезда колокольным звоном, хлебом и солью, а также – молитвами.

            Но основное время в пути, конечно же, занимали обсуждения насущных проблем славянской цивилизации, поиски решения этих проблем и ответов на непростые вопросы, стоящие сегодня перед славянскими народами. Перечислю только некоторые основные темы, обсуждаемых делегатами Юбилейного всеславянского съезда: «Славянская цивилизация и особенности славянской идеологии», «Актуальные вопросы славянской истории». «Славянство и Запад», «Геополитическая безопасность славянского мира в современных условиях», «Славянское просвещение», «Положение славян в современной политической среде» и другие.

В ходе выступлений делегатов из стран Восточной Европы выяснилась удручающая картина, когда политические элиты этих стран, попав под влияние западной идеологии, проводят антинародную, антиславянскую политику, конечной целью которой является уничтожение славянства, максимальное ослабление России, как силы, объединяющей и поддерживающей братские славянские народы. Против славян, особенно – православных, фактически осуществляется геноцид. Наступление на славянский мир Запад ведёт по всем направлениям: политическом, экономическом, идеологическом, образовательном и культурном, чтобы максимально ослабить национальное самосознание славян, заменить национальные славянские нравственные ценности и традиции западными.

            За время работы съезда, преодолев по пути три больших озера, практически – три моря: Белое озеро, Онежское и Ладожское, делегаты провели 18 конференций и круглых столов, в ходе которых прослушали и обсудили более 300 докладов, сообщений и заявлений. А если в этот перечень мероприятий добавить творческие вечера, презентации и концерты, то станет понятно, почему в течение всей поездки делегаты спали по 5 - 6 часов в сутки.

Много творчески одарённых людей участвовало в работе съезда, поэтому, как и 150 лет тому назад, звучало на теплоходе и поэтическое слово, как в ходе творческих вечеров, так и на вечерних концертах. Валерий Хатюшин (Россия), Сергей Комков (Чехия), Любомир Перунович (Черногория) и другие знакомили слушателей со своим поэтическими произведениями. Нашлось в плотном графике и время для проведения своего творческого вечера и автором данных заметок. Стихи о России, музыкальные клипы таких песен, как «Никакая война не бывает нерусской», «Солдат войну не выбирает» - о вооружённых конфликтах последних лет, «Время выбрало нас» - о службе миротворческих подразделений, «Бендерский выпускной» - о трагических событиях войны в Приднестровье в 1992 году – внесли свою толику в общую картину духовного единства и патриотического подъёма, царивших в ходе работы съезда. А в заключительном концерте прозвучала песня, написанная участниками творческих коллективов на борту теплохода, которую вдохновенно исполнили народная певица Ирина Леонова, обладатель замечательного голоса Кирилл Хмелевский и Андрей Кочетков. Участники съезда громко и эмоционально подпевали артистам:

                                   «Над землёю бьёт набат!

  Сколько можно медлить, брат.

Пробудись, славянский род,

Время новое грядёт.

Наступает время битв,

Время праведных молитв,

Время жертвенных постов.

Пробудись народ Христов

Верою отцов!»

 

            В работе съезда принимали участие политики, учёные, общественные деятели, писатели из разных стран. Среди них: Бабурин Сергей Николаевич – президент Международной славянской академии, заместитель президента МСОО Всеславянский Союз, Ивашов Леонид Григорьевич – президент академии геополитики, Платонов Олег Анатольевич – председатель Президиума МСОО Всеславянский Союз, главный редактор газеты «Русский вестник», директор Русского исследовательского центра, Алла Гигова – председатель Болгарского славянского движения, Болеслав Тейковский – председатель Польского славянского комитета, Крупин Владимир Николаевич – сопредседатель Союза писателей России, Хатюшин Валерий Васильевич – главный редактор журнала «Молодая гвардия». Линник Виктор Алексеевич – главный редактор газеты «Слово» и многие другие.

            По результатам работы съезда было принято около 30 различных документов и обращений, основной мыслью которых стало решение о начале работы по всем направлениям для создания Сообщества независимых славянских государств (СНСГ). Самые активные делегаты получили специальную медаль, с изображением известного русского учёного-слависта, профессора С-Петербургского университета В.И. Ламанского, 150 лет тому назад обобщившего стремления славянских народов к единству и выдвинувшего идею о создании союза независимых славянских государств.

            3 июня в Санкт-Петербурге на территории Александро-Невской лавры Юбилейный всеславянский съезд закончил свою работу. Делегаты разъехались по своим странам, чтобы, несмотря ни на какие препятствия, продолжить делать всё возможное и невозможное для укреплению единства славянских народов, осуществления исторической идеи их объединения.

                                                                                                  Александр Вырвич

 

 

 

***

ПАМЯТИ ПОЭТА

 

8 июня исполняется сорок дней, как ушла в вечность душа замечательного украинского поэта, нашего большого друга Бориса Ильича Олейника. До последнего своего вздоха он оставался верен нашей дружбе, все делал для ее сохранения. За это ему на Украине доставалось и раньше, а после кровопролитного майдана – тем более.

            Я был лично знаком с поэтом еще с 60-х годов прошлого столетия, со студенческих времен на факультете журналистики Киевского университета. Борис Ильич как выпускник и уже известный журналист и поэт, часто посещал стены родного вуза, выступал перед будущими коллегами, многим дал путевку в литературу. Иногда я тоже ощущал на себе его внимательный и заботливый взгляд, дружескую поддержку. В 2013 году при активном содействии Олейника как председателя Украинского фонда культуры в Киеве состоялась презентация моего перевода на украинский язык «Тихого Дона» Михаила Шолохова. На встречу с читателя в Парламентской библиотеке Украины Борис Ильич приехал из больницы, где находился на лечении.

              Тогда мы, конечно, не могли толком представить, какое будущее нас ждет, что всего лишь  через несколько месяцев наш златоглавый Киев окунется в огонь и дым пожарищ, а  рядом с известной библиотекой водрузятся баррикады. Но у нас  с моим старшим другом и коллегой было полное понимание, что надо со всех сил крепить духовную связь братских народов. Именно тогда я от имени МСПС предложил Борису Ильичу издать в переводе на русский его книгу «Избранного». Что и было сделано. Книга вышла в свет в феврале 2014 года, автор вместе с группой украинских литераторов присутствовал на ее представлении в конференц-зале МСПС. Собравшихся огорчали лишь вести из Киева, где в то время уже происходил государственный переворот…

            Вместе с рукописями стихов для новой книги Борис Ильич вручил мне и рукопись статьи, которая и стала вступительной. Я был рад, что автор попросил меня перевести ее на русский язык. Статья носит автобиографический характер, Олейник как был итожил свою жизнь перед русским читателем, дружбой с которой он дорожил более полувека. А в ответ  получал из России искреннюю любовь и признательность.

 

Владимир Середин

 

Борис Олейник:

НОВАЯ ЖИЗНЬ НОВОГО ЖАЖДЕТ СЛОВА

Издавать новую книгу стихов в мои года (хотя и гово­рят, что «семёрка» — число счастливое) — всё же нема­лая ответственность и перед читателем, и перед собой. Ведь любой такой сборник может стать итоговым. А посе­му, разъясняя свою позицию по тем или иным проблемам литературы, в частности, поэзии, в которой я вращаюсь свыше шестидесяти лет, вынужден прибегнуть к опыту своей скромной, считай, типичной биографии одного из детей войны.

Итак, родился я в 35 году прошлого столетия на Полтавщине, в селе с экзотическим названием Зачепиловка. Родословная моя такая. Отец Илья Иванович Олейник жил в той части села, что носила прозвище Маньковка. В том месте в большинстве своём селился мастеровой люд — бондари, кожевники, рабочие путевой мастер­ской и мебельной фабрики. От других жителей нашей местности их отличало ещё и то, что они были более-ме­нее грамотными.

Мама моя — Олейник Марфа Никоновна (в девиче­стве — Зубаха) родилась в другой стороне (звалась она Кладбищевкой), в бедной хлеборобской семье, по сути, крепостной. Несмотря на то, что родственники отца настойчиво сопротивлялись его женитьбе на моей будущей матери, он всё же на ней, безграмотной, женился и нау­чил кое-как читать и писать.

По рассказам бабушки Катерины, её сын Илья, то есть мой отец, в девятом классе сбежал в Конград на шахты, где попал под обвал, вследствие чего у него случилась контрактура правой руки. Но поскольку ещё в юности он начал кое-что пописывать, то его взяли на ра­боту в районную газету «Ленинским шляхом». Районка тогда выходила двухполосной, в ней он и начал служить сначала инструктором, но со временем дослужился и до редактора. В 1939 году (после воссоединения Украины) отца как газетчика направили на работу в западную её часть, в Тернопольскую область, где нашу семью и за­хватила война. С горем пополам мы вернулись в родные края, отец больше месяца занимался выпуском райгазе- ты, потому что тот человек, который два года назад сме­нил его на редакторском посту, к тому времени уже был призван в армию.

Незадолго до прихода немцев отец завернул шриф­ты в вощёную бумагу и спрятал их в заброшенном и высохшем колодце, а потом, перебравшись через речку Ворсклу, отправился в Санжары, дабы с кем-то там дого­вориться об отправке нас с матерью в эвакуацию. Оста­вив тем самым меня с вечной болью, поскольку домой он больше не вернулся — в 1943 году погиб где-то под Харьковом. Могилу мы не смогли разыскать до сих пор. Пропал без вести.

В первые же дни фашистской оккупации один наш землячок, которого отец в предвоенные годы принял в редакцию, поднял из старого колодца спрятанные там шрифты и взялся за выпуск газеты для нужд новой вла­сти. С той поры и по сегодняшний день во мне живёт непоколебимое презрение ко всяким отступникам и пе­ребежчикам, одним словом — к предателям. И сам ни­когда не менял своей идейной ориентации уже хотя бы по той причине, чтобы не пополнять собой их ряды. Тем более что в чистом виде идеи социализма — они от са­мого Господа Бога, ибо исповедуют равенство, братство и свободу личности. А самая идея нисколько не виновата в том, что её так исказили. Но нет прощения тем, которые её, эту идею, деформировали.

Поэтому, безоговорочно осуждая сталинщину с её то­тальными репрессиями, я в то же время низко склоняю голову перед подвигом коммунистов — в числе которых и мой отец, — перед беспартийными, перед сынами и до­черями всех наций, полегших на полях сражений Вели­кой Отечественной войны, защищая и освобождая мою Украину от фашистской нечисти. Стоял твёрдо и дальше буду давать отпор всяким негодяям, пытающимся потоп­таться по могилам и памяти героев. И пусть благословит меня Господь!

В последние два десятилетия так называемой незави­симости, а на деле дикого капитализма, где правит бал криминал с окровавленными руками, украинское обще­ство всё глубже понимает, что самое оптимальное миро­устройство — это всё-таки социализм, типа шведского или норвежского, то есть построенный на десяти запо­ведях.

Первая моя публикация в районной газете относится к 1948 году, когда я ещё учился в пятом классе. Так что принадлежу к числу молодых, да ранних. Полвека назад вступил в Союз писателей. Рекомендовали меня незабы­ваемые Владимир Сосюра, Павло Усенко и Юрий Бурляй. Вместе с другими новобранцами литературы благосло­вил меня и гениальный Павло Григорьевич Тычина. С той поры я исповедую и утверждаю идею единения и беспрерывности поколений.

После того как я в 1958 году закончил факультет жур­налистики университета имени Т. Г. Шевченко, трудился по специальности в различных периодических изданиях.

Очевидно, ещё тогда, в студенческую пору, на меня впервые обратили свой взор «деликатные» службы. Причиной тому стало известное в Киеве дело моего со­курсника по факультету, а ныне большого молдавского поэта Бориса Марьяна (Мариану). Тогда, в 1956 году, как раз накануне ареста Бориса я опубликовал в универси­тетской многотиражке свой перевод его стихотворения.

А недавно, спустя много-много лет, с моим предисловием вышла на украинском языке книга его стихотворений. И Борис Марьян лично представлял этот сборник в Укра­инском фонде культуры.

Ещё больший интерес «дозорных» к моей персоне вызвало, наверное, то обстоятельство, что я отказался подписать коллективное письмо, в котором осуждались писатели, которые будто бы передали за рубеж дневник поэта Василя Симоненко, где тот и был опубликован. Ну а полное раздражение верхов вызвало моё несогласие с ис­ключением из Союза талантливого литературного кри­тика Ивана Дзюбы. Ведь арестовать Ивана Михайловича могли только при условии единогласного голосования за исключение. Благодаря тому, что обнаружились возра­жения, задуманная комбинация «верхов» не удалась.

Всё это и многое другое аукнулось мне позже — уже в 70-е годы, когда меня включили в «чёрный список» — то есть в перечень литераторов, запрещённых властью к пе­чати. А составлялся он тогда под надзором секретаря ЦК компартии республики Маланчука, ведавшего в Украине идеологией. Длился такой запрет больше двух лет, слава Богу, друзья-побратимы не позволили потонуть в жиз­ненной пучине.

Всегда выше злата и дороже, чем самые дорогие ка­менья, я ценю чистое золото дружбы и побратимства.

Однажды Олесь Терентьевич Гончар взялся уговари­вать, чтобы я хотя бы на два года возглавил партийный комитет Союза писателей Украины. В итоге моё секре­тарство длилось целое десятилетие. Но я вовсе не жа­лею, что так долго проходил в функционерах, по крайней мере, вознаграждением может считаться то, что в период моего комиссарства никто из Союза не был исключён и не заточён в тюрьму. На этой должности я научился ис­кусству использовать малейшую возможность, если такая появлялась, чтобы защитить своих коллег. Признаюсь: нескольким литераторам угрожал реальный арест. Но я благодарен генералу Евгению Марчуку, который, ри­скуя высокой должностью, всё же прислушивался к моим просьбам, и, таким образом, проштрафившиеся остава­лись на перевоспитании парткома.

Партийная должность действительно приносила не­малые хлопоты. Особенно горестно было узнавать о по­ступивших доносах. Нередко доброхоты из нашей же пи­сательской среды без устали «информировали» различ­ные инстанции, и прежде всего КГБ, о многочисленных, в большинстве своём выдуманных «измах».

В итоге я рассматриваю доносы как самое большое зло для украинской нации. Теперь хорошо известно, что и в тридцатые, отмеченные наибольшими репрессиями годы свои приговоры приснопамятные «тройки» выносили чаще всего в результате доносов. Это — отвратительное явление, которое не исчезло и поныне. Оно не только вредит обществу, но и компрометирует нацию перед всем миром. Поэтому такую укоренившуюся практику нужно поста­вить — и парламенту это под силу! — вне закона!

Моё положение в тогдашней общественно-полити­ческой системе никогда не было устойчивым: то вверх, то вниз. Меня часто выдвигали на какие-то выборные должности, хоть я не отличался ни особой идеологи­ческой ревностью, ни красноречием. Как мне теперь кажется, такое происходило потому, что те, кто выдви­гал, — они ведь сами в своё время вскарабкались на определённые высоты власти. И достигали их благодаря тому, что локтями расталкивали всех конкурентов, а то и растаптывали ногами, но при этом благоразумно остере­гались себе подобных, дабы те сами, когда вскарабкают­ся, в свою очередь не спихнули их с занятых вершин. Ну а в лице тех же, кто власть как таковую не шибко ценил и не проявлял к её завоеванию большого усердия, — в них для себя властелины не видели никакой угрозы.

Кто знает, возможно, так оно и есть. А возможно, как убеждали меня некоторые коллеги, — всё дело в том, что  общественность заметила во мне какие-то важные для неё достоинства. Однако ни возражать, ни подтверждать ничего не стану. Да и, честно говоря, у меня в ту пору и времени не оставалось для занятия таким самоанализом.

Но одно своё положительное свойство я отрицать не стану: это умение использовать должностные возмож­ности для общего дела. В конкретных кризисных ситуа­циях, когда только моё служебное положение позволяло оказывать определённое сопротивление, я действовал исключительно так, как велела мне моя совесть. Хотя случалось, что даже близкие друзья с опаской предупре­ждали, чем всё это может для меня закончиться. И хотя я не считал себя никаким героем, но, поблагодарив сове­тующих, конечно же, поступал так, как считал нужным. Только спустя десятилетия, вспоминая многие случаи, нет-нет, да и вздрагивал: ведь всё тогда могло закончить­ся для меня другим образом...

Позволю, уважаемый читатель, рассказать о некото­рых действительно рискованных ситуациях. В начале мая 1986-го вместе с прекрасным поэтом Иваном Чума­ком (бывшим в то время заместителем главного редакто­ра газеты «Киевська правда») мы прямо-таки прорвались в Чернобыльскую зону. Потом, используя писательский статус, я ещё не единожды посещал АЭС, тот четвёртый, разрушенный энергоблок. Тогда же, весной восемьдесят шестого, я напечатал во всесоюзной писательской газете статью под названием «Испытание Чернобылем», заняв­шую целую полосу. В ней я и назвал некоторые до сих пор скрываемые причины произошедшей тогда катастрофы. Стоит ли удивляться, что у партийных начальников по­добная «гласность» не вызвала никакой радости?

Ну а спустя некоторое время на меня обрушился осо­бенно праведный гнев. Случилось это в 1987 году, через год после Чернобыля. В Москве я оказался на съезде Все­союзного общества «Знание». Честно говоря, считать ту общественную организацию бесполезной у меня и теперь нет оснований, но её съезд, насколько помнится, особого интереса не вызывал. И когда мне предложили выступить с трибуны, я от такой чести, само собой, по­пытался отказаться. Но затем меня что-то неожиданно осенило: ведь мне сейчас представляется прекрасная и, считай, единственная возможность донести до общества правду о том, что в действительности случилось на Чер­нобыльской атомной станции и что власти всячески за­малчивали и скрывали. Тем более что имел при себе текст статьи о Чернобыле академика Б. Е. Патона, президента украинской Академии наук. Но цензура вычеркнула ряд её важных аспектов, как раз и раскрывающих причины и последствия трагедии мирового масштаба. Об аварии на Припяти у меня имелись кое-какие аналитические материалы, подготовленные учёными из французской Сорбонны.

Как сейчас помню: после того как я рассказал съезду обо всём мне известном о Чернобыле, но до сих пор скры­ваемом от общества, зал сначала погрузился в странную тишину, но тут же разразился взрывом эмоций. Вскоре после выступления меня разыскал партийный куратор нашей украинской делегации и почти истерическим го­лосом завопил: «Что ты здесь наболтал?.. В. В. (так чиновники на Украине называли между собой Владимира Ва­сильевича Щербицкого) звонил генсек (им тогда, как вы помните, был Михаил Горбачёв) и прямо его спросил: что тут твои себе позволяют?» Первый секретарь республики дальше разразился гневом в адрес тех, кто формировал украинскую делегацию на всесоюзный съезд. В. Щербицкий также высказал предположение, что у человека, выступившего с трибуны съезда с подобной речью, похоже, «не все дома...».

Тут я быстро сообразил: обстоятельства складываются таким образом, что мне не мешкая, пока съезд не закон­чился, благоразумней покинуть Москву, дабы меня здесь не «прихватили» Пока я стоял возле гостиницы «Россия» (её тоже, увы, не пощадила история) в ожидании автомобиля Валерия Ганичева (нынче — председателя Союза писателей Рос­сии), моё внимание привлёк круживший над Кремлём какой-то почти игрушечный самолётик. Создавалось впечатление, что странное воздушное судно собирается не иначе как где-то приземлиться, что вскоре и произо­шло. Уже на следующее утро, когда поезд приближался к Киеву, я услышал по радио, что вчера рядом с Мавзолеем приземлился самолёт, управляемый гражданином Феде­ративной Германии Рустом.

«Боже ж ты мой! — подумал я молча. — В дополнение ко всему наговорённому мной вчера на съезде я вдобавок ещё и стал свидетелем вселенского позора! Так что, чего доброго, меня запросто могут обвинить в том, что имен­но я и руководил посадкой самолёта!».

Не стану описывать всего произошедшего со мной дальше. Благо всё более-менее образумилось. Да и началь­ство, вероятно, чтобы помочь мне «выровнять идейный шаг и больше не спотыкаться», уже в следующем, 1988 году послало меня делегатом XIX Всесоюзной партийной кон­ференции. Там я также, верный своему принципу: «Если не я, то кто?», впервые на всесоюзном уровне призвал со­здать «Белую книгу» о голодоморе 1932—1933 гг. и поимён­но назвать в ней жертв и их палачей.

Друзья, когда слушали дома по телевизору моё высту­пление, с тревогой вздыхали: на сей раз он может и не вернуться... Но — обошлось. Более того, вскоре высший партийный орган республики обнародовал документ, в котором осуждались действия лиц, приведших к той на­циональной катастрофе.

Не ради хвастовства я вспоминаю эти (а их значитель­но больше) примеры былого, поскольку не считал тогда, а сейчас тем более не считаю свои поступки какими-то слишком смелыми. Я просто следовал примеру своего старшего учителя и друга Олеся Терентьевича Гончара, который все свои высокие звания и награды, свой без­условный моральный авторитет использовал для того, чтобы сказать слово правды — даже тогда, когда оно, это слово, затрагивало интересы именно тех, кто до этого увенчивал его знаками государственного отличия.

Надеюсь, уважаемый читатель не увидит в этой ана­логии моей склонности к абсурду: я никоим образом не льну к могучему плечу великого знаменосца. Я просто следовал его примеру, учился, как следует поступать в си­туациях, затрагивающих национальные интересы. Они, согласитесь, должны быть превыше любой конъюнктуры. И они, как отмечал классик мировой литературы Леонид Леонов, рекомендовавший меня к избранию в Академию наук, выше, чем «тёплое пойло и тёплое стойло».

Так что я всего лишь стремился в судьбоносные мо­менты поступать достойно, как, например, всегда делали Олесь Гончар, учёный и государственный деятель Петр Тронько, тот же академик Борис Патон. Они и многие другие великие сыны Украины без всякой показухи ра­ботали и продолжают трудиться на благо украинского народа.

Среди моих русских побратимов, достойно послужив­ших своему народу, в первую очередь хочется вспомнить имена Леонида Леонова, Дмитрия Лихачёва (он тоже бла­гословлял моё избрание в Академию наук), а также Вале­рия Ганичева, Юрия Бондарева и ещё многих и многих, с кем стояли и пока что стоим, охраняя самое дорогое — нашу дружбу.

На рубеже XX и XXI веков судьба накрепко связала меня со славянскими побратимами. Вместе с ними мно­гое пришлось увидеть и пережить. Помню свои перебеж­ки от одной траншеи к другой в Боснии-Герцеговине... Помню, как вместе с сербскими братьями, сотворив жи­вой щит, стояли мы на Бранковом мосту, таким смертель­ным способом протестуя против варварских бомбардировок НАТО... А ещё десять лет возглавлял я постоянную украинскую парламентскую делегацию в Совете Европы и там тоже твёрдо отстаивал право на свободу мужест­венной Сербии. Прискорбно, что тогдашние лидеры и России, и Украины фактически отвернулись от её судьбы. Вот почему я радовался избранию Николича президентом Сербии, так как видел в нём истинного патриота сво­его народа.

В годы распада Советского Союза мне довелось побы­вать почти во всех тогдашних горячих точках. Конечно, там я не только исполнял свои служебные обязанности (был избран заместителем председателя Палаты Нацио­нальностей Верховного Совета СССР). В те точки, где воз­никали кровавые узлы, меня также вела и боль памяти. В такие моменты мне часто вспоминался сентябрь 41-го... Как вместе с мамой мы с какой-то автомобильной колон­ной продвигались на восток. И под райцентром Чутово (это наша Полтавщина) оказались в немецком плену. Тог­да, захмелевшие от скорых побед, оккупанты отпустили нас с Богом. И когда мы оказались на опушке какого-то леска — нашему взору внезапно открылось поле, сплошь усеянное погибшей советской конницей. То апокалипти­ческое видение живёт в моей памяти до сих пор. Так что в горячие точки меня вела вовсе не бесшабашность, а же­лание сделать всё для того, чтобы брат не пошёл на брата, не пролилась их кровь.

Не так давно исполнилась четверть века Украинскому фонду культуры, всё это время я возглавляю его на обще­ственных началах. Под крылом фонда было образовано общество украинского языка — ныне «Просвита», ещё в 1990-м году, когда не было никаких правительственных ре­шений о необходимости отметить память убиенных голо- домором, под городом Лубны был насыпан Курган печали.

Громада поручила мне когда-то передать маршалу Д. Язову просьбу вывести военное училище из здания, построенного в давние времена для Киево-Могилянской академии.

«Пользуясь служебным положением» союзного депу­тата, добился отмены строительства в Крыму и под Чигирином атомных электростанций. Ещё ранее в связи с моим запросом было приостановлено строительство мо­ста через остров Хортица под Запорожьем, поскольку это могло бы привести к уничтожению казацкой святыни. Но, подчеркиваю, — без общественности, без сподвиж­ников это и многое другое не удалось бы сделать. Я всего лишь действовал как опытный «толкач», осознающий, что в данный момент именно мне представилась возмож­ность действовать, ни на что и ни на кого не оглядываясь.

Нам всем, кому выпало сегодня жить в этом мире, пора уже избавиться от спеленавшего многих мазохиз­ма, сдобренного самобичеванием: мол, и то в нас плохое, и другое совсем не европейского уровня. Ау! Да каждая цивилизованная нация считала бы за честь иметь таких небесных духовников, как наши Шевченко, Гоголь, Коро­ленко, как Стефаник и Франко, Коцюбинский и Тычина, как Гончар и Григор Тютюнник, стоящий сегодня в миро­вом ряду новеллистов!

Наши шестидесятники, гальванизировав литератур­ный процесс в период «оттепели», и сегодня достойно звучат в мировом многообразии голосами своего непо­вторимого украинского тембра. Вспомним хотя бы имена Василия Симоненко, Миколы Сома, Миколы Винграновского, Евгения Гуцало, Василия Стуса, Владимира Дрозда, Леонида Таллалая, Петра Скунца, Игоря Римарука (цар­ство им небесное). Вспомним ныне живущих: Лину Ко­стенко, Романа Иваничука, Ивана Драча, Валерия Гужву, Виталия Коротича, Леонида Горлача, Людмилу Скирду, Владимира Базилевского, младших — Михаила Шевчен­ко, Дмитрия Иванова, Василя Герасимюка, Миколу Лукива, Ганну Тарасюк, Петра Медянко, только что ставшего лауреатом Шевченковской премии. И ещё более моло­дых — Павла Вольвача, Игоря Павлюка, Сергея Жадана... И этот ряд, слава Богу, можно продолжать. Так стоит ли так уж прогибаться перед чужими, часто достаточно не­выразительными, но умело раскрученными именами, че­рез губу унижая своих: «Да что оно там может?». И хотя бы осознать, что такая «философия» — прямой путь к ду­ховной деградации.

Слава Богу, у нас всегда были люди, бескомпромиссно оценивавшие литературный процесс, начиная от незаб­венных академика Александра Билецкого, Леонида Ко­валенко, Виктора Иванисенко до ныне активно работаю­щих на критическом поле: Ивана Дзюбы, Петра Толочко, Виталия Дончика, Василия Яременко, Михаила Наенко, Тараса Салыги, Григория Сивоконя, Николая Ильницко­го, Наталии Костенко... И ещё с грустью отметим совсем немногих, которые своей принципиальностью в оценке литературного процесса не позволили нам скатиться в болото посредственности.

К сожалению, по тем или иным обстоятельствам им уже нелегко проследить все изгибы и перепады, скажем, поэтической реки. Смена их где-то засиделась или задер­жалась. Это тревожный сигнал. И первое его подтверж­дение есть игра некоторых молодых в своеобразные за­крытые «ордена», искусственно изолирующие себя от предшественников, которые, мол, «политизированные и ангажированные». Вращаясь в своём cizculus vitiosus, юные дарования постепенно впадают в снобизм, прини­мают позу сибаритов, уставших от невежества примитив­ных читателей, пренебрежительно обзывают «не своих» предателями, ставя себя вне и над сферой будничного. И постепенно отрываются от корневой системы, переходя в сухостой, а то и принимают обряд «Ubi bene, ibi patria», что означает — где хорошо, там и отчизна. Сколько их, вмиг раскрученных, так же быстро исчезают на наших глазах в обоймах хроникёров, а скольких искусственно поддерживают на плаву доморощенные «белинские». Но пройдёт какое-то десятилетие — и мы, вполне возможно, с трудом вспомним их имена.

Никто не возражает против новаторства, иначе мо­жет воцариться памятный нам застой. Но эксперимен­ты приносят пользу только тогда, когда автор, увлекаясь экспериментами, не переступает той межи, за которой поэзия теряет свои родовые приметы. И тогда грамот­ный фокусник может, например, за верлибром скрывать отсутствие врождённого чувства ритма и рифмы, а за нанизыванием в строку случайных, без разделительных знаков слов — элементарную безграмотность. Что же ка­сается таинственного герметизма, когда автор завлекает читателя только ему одному известным замыслом, то не было бы особого вреда, если бы подобное печаталось в одном экземпляре.

Вкусовая неразборчивость, отборный мат и другая нецензурщина, откровенный пересказ половых отно­шений, подглядывание в чужой туалет, — это не просто эпатаж, а прикрытие вялым лопухом скудости таланта, то есть — бездарности.

Пришло наконец-то время всё, что наработано за по­следнюю четверть века в поэзии, проанализировать, что­бы подобное не стало нормой. И сделать это нужно без­отлагательно, потому что мы отстаем от органических, диктуемых временем изменений в литературе. И здесь вслед за классиком нелишне будет повторить, что «новая жизнь нового жаждет слова».

Естественно, я обращаю внимание на крайние прояв­ления негатива. Слава Богу, лучшие образцы молодой по­эзии подтверждают, что её корневая система ещё здоро­ва. И подтверждают тот бесспорный факт, что поэзия — со времен Киевской Руси и до наших дней — опережала и продолжает опережать все другие жанры. И способ­ствует этому сам украинский язык. Наша мова — пе­вучая, раскрепощённая, при минимуме шипящих она бо­гата гласными, которые и позволяют человеку дышать свободно, как бы предлагают ему запеть на полную грудь. Отсюда — признанная всем миром уникальная песенная культура нашего народа, на рахманном чернозёме которой и колосится украинская поэзия.

Теперь относительно теоретической установки: по­скольку, мол, поэзия — это бельканто, то ей не следует спускаться с поднебесья на землю, дабы не осквернять белоснежные крылья пегаса пылью будничности и обще­ственно-политических борений. В идеале, вероятно, мог­ло быть и так, если согласиться с её неземным, исключи­тельно «от Бога», происхождением. И при условии, что мы с вами обитаем в стерильной обстановке, в дистиллированном вакууме. Однако истинные поэты, сколько помнит человечество, всегда находились на вершине об­щественных страстей. Наверное, именно это имел в виду Генрих Гейне, когда говорил: «На мой гроб вы должны положить меч, поскольку я на войне за освобождение че­ловечества всегда был смелым солдатом».

В этом и есть природа поэзии, которой народ предо­ставил право говорить от своего имени. А Тарас Шев­ченко вообще совершил исторический, непревзойдён­ный подвиг, фактически спас нацию в самые суровые времена запрета родного слова. Настоящие поэты всех времен и народов потому и стали постоянными величи­нами, что даже певцы самой нежной любви, когда для Отечества наступал грозный час, своим творчеством поднимали дух воинства. А те, кто похож на листики сусального золота, — они уже после первого дуновения уносятся ветром, не оставляя после себя никакого следа. К тем же, чьи таланты, как говорится, от Бога, каждое последующее поколение относится как к своим совре­менникам. Поэтому так актуально звучат слова незаб­венного Андрея Малышко:

К не купит квiтом провесен,

Аиi горлянкою, нi чином.

Поезiя — це дiло совiсне.

Не грайся нею безпричинно!

 

Как же точно и верно сказано: поэзия — она сродни совести, и не следует играться ею без надобности!

Не стану убеждать, что без хлеба духовного хлеб на­сущный тоже может не полезть в горло. Настоящая поэ­зия всегда была призывом в духовные небеса. Не будем забывать о необходимости хоть иногда возводить туда свои очи.

И в то же время давайте более внимательно смотреть себе под ноги, потому что, к великому сожалению, по­следнее десятилетие характеризуется глубоким падени­ем общественной морали, безнаказанным разгулом мажоров, продажностью представителей силовых структур, наглым и циничным рейдерством и ужасными убийства­ми. Это-то и порождает в обществе чувство безысходно­сти, граничащее с непредвиденными потрясениями.

Так вот, если рассматривать ситуацию не фрагментар­но, а в совокупности, то мы приходим к выводу, что одной из первопричин такого нынешнего состояния является ослабление в обществе морально-этических предохра­нителей, достигающее критической нормы.

К числу других причин этого явления — и далеко не последних по значимости — относится понижение граж­данского тембра поэзии, которая на всех этапах своего развития прежде всего звала сеять разумное, доброе, вечное. Тем временем самопровозглашённые, извините, эстеты призывают её «не опускаться на землю». История должна бы предостеречь подобных гуру относительно того, что первыми жертвами теории отстранённости по­эзии от общественного бытия становятся именно её ав­торы, поскольку криминал трактует чистоплюйство как доказательство физической неспособности к сопротив­лению. И вообще, все наши поэты, заслуженно перешед­шие в разряд классиков, были не только изысканными лириками, но и великими гражданами.

Но в разряд выдающихся творцов они были зачисле­ны только тогда, когда выдержали испытание временем.

И будь моя воля, я бы в учебниках не печатал полосные портреты ныне живущих, а представлял их обзорно. А уже само время выстроит их по рангам. И пусть Господь отне­сёт это ранжирование как можно дальше по времени.

Серьёзная поэзия несёт в себе особенное таинство, которое не смог до конца разгадать даже гениальный Иван Яковлевич Франко, много времени посвятивший исследованию «секретов поэтического творчества». Ка­жется, ближе всех приблизился к истине Роджер Бэкон, который ещё в XIII столетии изучал вогнутые зеркала, одновременно конденсирующие прошлое, нынешнее и грядущее время. Это напоминает миг озарения, когда в творческой личности начинает пульсировать «третий глаз». Так что давайте будем прислушиваться к мудрецу, к его предостережению: «Не торопитесь осуждать солдата, который идёт не в ногу с колонной, потому что, возмож­но, он уже слышит звуки оркестров будущего».

Помоги нам, Господи, стать достойными великих предшественников, которые сохранили для нас родной язык и чувство национальной гордости. Чтобы в сумяти­це наших дней и погружённости в будничные заботы мы не прозевали, когда зазвучат оркестры грядущего.

На этом и кланяюсь вам, высокочтимые читатели!

г. Киев

 

***

НОВЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЕКТ

 

В грузинских литературных журналах «Гантиади» и «Цискари» появилась новая рубрика: «Классика и современная проза».

В этом разделе публикуются произведения, переведённые с русского, азербайджанского и армянского языков. В рождении нового литературного проекта активное участие принял Бежан Намичеишвили – сотрудник Аппарата Исполкома Международного сообщества писательских союзов.

В настоящее время к публикации готовятся произведения Антона Чехова и Ивана Переверзина в переводе Бежана Намичеишвили.

На страницах журналов уже увидели свет произведения следующих авторов: Марины Переясловой (Россия, перевод Автандила Курашвили), Эиуба Гиасы (Азербайджан) и Ашота Беглариана (Армения) (перевод Сергея Цурцумия).

Литературный проект успешно продолжается.

 

Соб. инф.

 

 

***

Советник президента Толстой под судом!

 

     О том, что советник по культуре В.Толстой не дружен с законом, известно давно и многим. Достаточно вспомнить как из ФГБУ «Ясная Поляна» — музея русского классика Льва Толстого –  им, совместно с подельниками было выведено почти 12 млн рублей. Об этом в своем расследовании заявил блогер Олег Ситников.

По его данным, в 2007 году было создано ООО «Дворянская усадьба», которое в настоящее время уже ликвидировано. Учредителями компании в равных долях стали директор АО УК «Тульский индустриальный парк» Илья Толстой и международный фонд «Наследие Л.Н. Толстого», соучредителями которого являлись опять же Илья Толстой, телеведущий Петр Толстой и советник президента РФ по культуре, бывший директор музея «Ясная Поляна» Владимир Толстой. В период с 2011 по 2013 год ООО «Дворянская усадьба» без какой-либо конкуренции получило 14 контрактов с ФГБУ «Музей-усадьба Ясная Поляна» на общую сумму 11,9 млн рублей. Из них пять тендеров проводилось в форме закупки у единственного поставщика, а девять тендеров в форме электронного аукциона, в которых кроме ООО «Дворянская усадьба» никто не принимал участия. Во всех документациях закупок в качестве источника финансирования указан федеральный бюджет. Предметы контрактов: услуги бронирования гостиниц, услуги питания и услуги организации мероприятий.

Пикантность ситуации не столько в том, что подельниками В.Толстого оказались родственники, столько в том, что к моменту проведения этих закупок уже действовал Федеральный закон N-135 “О защите конкуренции», прямо запрещающий подобные коррупционные действия.

Впрочем, советник Президента В.Толстой и на некриминальные коммерческие выдумки мастак. Аккурат в разгар Года литературы филигранно провёл пиар-акцию в пользу  транснациональной корпорации «Самсунг», которая презентовала новое приложение для своих гаджетов «Живые страницы». Презентация, на которой выступил советник президента, прошла на Красной площади позиционировалась как чисто литературное мероприятие.  Произведения какого писателя и почему первыми стали доступны читателям приложения, говорить, наверное не нужно. А через некоторое время в новостях музея-усадьбы Льва Толстого можно было прочитать и о визите  делегации из Южной Кореи. Ну, а то, что усадьбой заведует супруга В. Толстого, видимо, простое совпадение.

Но аферой 21-го века можно смело считать письмо В.Толстого президенту Путину, в котором он обвиняет   главу « Международного Сообщества Писательских Союзов»  Ивана Переверзина в мошенничестве. И предлагает отнять у этой общественной организации всё их имущество! Обвиняя одного – отнять у всех имущество, а это десятки тысяч писателей, владеющих им почти сотню лет!  Поразительная логика! Фантастический грабёж! Перестроечная инквизиция!  И Путин ставит резолюцию «Согласен». Но с чем согласен  глава россиян! С чем!? С тем, что чередой судебных решений с 2013 года доказано, что Иван Переверзин не мошенник, всё, в чём обвиняет его В. Толстой откровенная ложь! ( Вопрос чего и кого ради!) Получается  якобы графский потомок, а по совместительству радетель за культуру в стране откровенный лжец,  негодяй и мошенник? Увы, в русском языке других синонимов не предусмотрено.

Результат согласия  Президента России  с советником печален. Сегодня в результате рейдерской деятельности суды (под административным давлением высокопоставленных чиновников) отняли у писателей Переделкино, принадлежавшее им с 1934 года, а по всей стране идут аналогичные процессы по отъёму имущества. Возбуждаются уголовные дела против мёртвых, следователями показательно срываются международные съезды, писатели-предатели сеют панику в литературной среде, российская литература уничтожается!  И всё это - “благодаря” В. Толстому, советнику Президента России по культуре!

Но, как в народе говорится, сколь верёвочке ни виться... 16 мая 2017 года в рамках судебного заседания Президиума Мосгорсуда были отменены решения нижестоящих судов об отказе в принятии искового заявления Переверзина И.И. к Толстому В.И. о защите чести, достоинства и деловой репутации. В данном судебном процессе Переверзин обжалует доклад Толстого Путину В.В., который содержит искажённые данные о нём и об организациях, которые он возглавляет. Таким образом, иск Переверзина И.И., наконец, будет рассмотрен Тверским районным судом города Москвы в рамках судебного заседания по существу. Суд над  советником президента будет открытым и, надо полагать, откроет немало нового о  делах “хранителя российской культуры”.

За рейдерство, клевету и подлог, считают писатели, Толстой должен ответить по всей строгости закона.

Александр Таев

***

Славянская Поэтическая Ассамблея в Москве

 

            Накануне Дня славянской письменности и культуры, в рамках IX Международного фестиваля славянской поэзии «Поющие письмена», в Москве прошла двухдневная Поэтическая Ассамблея.

 

            Организатором литературного форума выступил художественный руководитель фестиваля «Поющие письмена», директор Международного агентства гуманитарных инициатив  «Из века в век», поэт и переводчик Сергей Гловюк.

 

            Основные мероприятия Ассамблеи прошли в Государственном музее А.С. Пушкина и в Славянском зале Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино. Помимо творческих выступлений для гостей форума были организованы экскурсии по Москве, в Храм Христа Спасителя, музей Владимира Высоцкого и в мастерскую известного скульптора Константина Чернявского. Накануне мероприятия вышел альманах со стихами участников Ассамблеи.

 

            На поэтический форум прибыли современные славянские поэты из европейских стран: Бранко Стеванович и Миодраг Якшич из Сербии; Мария Кобец из Беларуси; Рената Циган – польская поэтесса из Великобритании; Саша Павчек из Словении; Любиша Симич из Германии; Радомир Улярович из Черногории. Россию представляли известные поэты и переводчики: Жанна Перковская, Любовь Турбина, Юрий Баранов, Сергей Мнацаканян, Вячеслав Куприянов, Валерий Латынин, Виктор Широков, Иван Белокрылов, Ирина Ковалёва, Андрей Галамага, Олег Григорьев, Любовь Красавина, доктор филологических наук, славист Алла Шешкен. На украинском языке прозвучали стихи «украиномовного» поэта Виталия Крикуненко.

 

            С прекрасными музыкальными номерами выступили: молодёжный хор Союза композиторов России «Преображение», художественный руководитель и дирижёр Михаил Славкин; ансамбль народных инструментов «Музыкальный экспресс» под руководством Ольги Лотковой. Произведения классиков славянской поэзии и современных поэтов декламировали признанные мастера художественного слова: народные артисты России Валентина Талызина и Юрий Назаров, заслуженная артистка Республики Южная Осетия Людмила Мальцева.

 

            Славянские поэты подарили немало приятных эмоций слушателям, пополнили фонд библиотеки им. М.И. Рудомино своими книгами. И столица России 18 и 19 мая была щедра не только на душевное тепло и аплодисменты любителей поэзии, но и на ласковое весеннее солнце, которое не балует москвичей в этом году. Так что праздник поэзии удался на славу и, надеюсь, подарил творческим личностям яркие впечатления и краски для новых стихов.

 

            Валерий ЛАТЫНИН.

 

           .

***

На Украине умер поэт Борис Олейник

На 82-м году жизни скончался поэт и политический деятель Борис Олейник. Об этом в воскресенье, 30 апреля, на своей странице в Facebook сообщил журналист Михаил Маслий.

Поэт умер в Киеве в Институте хирургии и трансплантологии имени А. А. Шалимова. Это произошло после тяжелой и продолжительной болезни, добавил журналист.

Соболезнования родным литератора выразил президент Украины Петр Порошенко.

Борис Олейник родился 22 октября 1935 года в селе Зачепиловка Полтавской области Украинской ССР. Его первые стихи были опубликованы в районной газете в 1948 году. В 1958-м он окончил факультет журналистики Киевского государственного университета имени Тараса Шевченко.

За свою жизнь Олейник написал более 40 книг и свыше 50 песен в соавторстве с известными композиторами. Стихи автора переведены на русский, итальянский, чешский, польский, румынский и другие языки. В 1975 году поэт стал лауреатом Государственной премии СССР.

В 1990-1991 годах являлся членом ЦК КПСС. С 1992 по 2006 годы — депутат Верховной Рады Украины. В 2005 году Борису Олейнику было присвоено звание Героя Украины.

 

Lenta.ru

 

Борис Олейник был большим другом Международного сообщества писательских союзов. http://starodymov.ru/?p=13348

Выражаем искренние соболезнования родным и близким поэта. 

***

Надо быть как «передние князья»

 

О Родине и государстве

«Надо отделять Родину от государства». Эту идею сейчас очень часто повторяют, это такое общее место для наших квазилибералов. Они себя так успокаивают, оправдывают, самоуважение повышают: «Родину я люблю, а государство любить не обязан».

Но для Гаврилы Державина, Александра Пушкина, Дениса Давыдова, Фёдора Глинки, Петра Чаадаева – для большинства русских писателей нашего «золотого века» – такой темы не существовало. Обращение к русскому «золотому веку» и к его персонажам способно излечить нас от некоторых современных иллюзий, фобий и некоторых наших умственных заблуждений. Потому что плюс-минус ситуация была примерно та же самая, геополитика та же самая. Даже территории, за которые шёл спор, были те же: Западная Украина, Западная Белоруссия, Кавказ. Франция, Германия, чуть позже США – все они крутятся вокруг территории Российской империи.

Более того, и внутренняя политика была тоже зверовата – скрывать не станем. То декабристов сошлют, то палками солдат забьют. Ну и вообще к населению относились весьма скептически.

Но интеллектуальная элита «золотого века», прекрасно осознавая, что государство не идеально, тем не менее вставала на его защиту при любой внешней угрозе. Да, очень жалко друзей-декабристов – одни из них в ссылке и на каторге, другие повешены. Но начинается война с Турцией, и Пушкин с Вяземским пишут Бенкендорфу – начальнику охранки – возьмите нас, пожалуйста, в действующую армию.

Представить нынешних либералов в этом качестве невозможно в принципе. Дмитрий Быков мне говорил: «Да, мы с Акуниным не будем писать письмо Бенкендорфу». Чем хвалишься?


О правильном круге

Часто говорят, что мы движемся по кругу. Если по факту Россия имеет тысячелетнюю линейную историю и если эту тысячу лет мы ходим по кругу, то это какой-то правильный круг. За это время исчезли даже не сотни – тысячи языков, десятки государств, сотни народов были просто в пыль стёрты, и их больше нет в природе. На территории нынешней Германии жили до 25 славянских племён. Их нет ни в каком виде. А мы есть. Значит, наш круг – правильный. И его не стоит разрывать.

Д. С. Лихачёв – замечательный филолог – говорил, что в древнерусской литературе, которая, кстати, древнее немецкой и французской, так вот, в ней не было понятия «прогресс». Было круговое движение. И если мы имеем такую традицию, которая устоялась тысячу лет назад, какой смысл её прерывать?

Чем дальше от Рождества Христова, тем ближе к аду. Так что вперёд идти не надо. Ходим по кругу, всё нормально. В вере в Бога нет прогресса. В рождении и воспитании детей нет прогресса. Ну, айфон, ну, телефон, ну, патефон… Это ничего не меняет в нашей сути. Мы такие же. Если всерьёз читать древнерусские тексты, в какой-то момент понимаешь, что это никакая не архаика. Там точно такие же женщины и мужчины, которым так же было больно, страшно. Они тоже не хотели умирать, тоже хотели заработать лишнюю копеечку. Это те же самые люди, что и мы, и мы воспроизводим ту же самую модель поведения.

Прогресса нет. Просто надо, как в Древней Руси, «быть как передние князья». Вспомним Д. С. Лихачева: «Летописцы говорили о «передних» князьях – о князьях далёкого прошлого. Прошлое было где-то впереди, в начале событий, ряд которых не соотносился с воспринимающим его субъектом. «Задние» события были событиями настоящего или будущего. «Заднее» – это наследство, остающееся от умершего, это то «последнее», что связывало его с нами. «Передняя слава» – это слава отдалённого прошлого, «первых» времен; «задняя же слава» – это слава последних деяний».

Поэтому нам не надо торопиться вставать в «строй цивилизованных государств». Они сами уже встают за нами. Очень многим в Европе понятно, что Россия через византийское наследство является правопреемницей традиционной Европы. И в Германии, и во Франции, и в Италии я эти разговоры среди интеллигенции слышу в очень большом количестве. Люди там всё больше и всё острее воспринимают этот факт и часто повторяют: «Вы там сидите тихонько, примороженные в своих снегах, вы делаете всё правильно, вы сохранили то, что мы уже растеряли». Понимают, что они сейчас в положении хиппи, которые говорили: «Не ходите за нами, потому что мы уже заблудились».

 

Об ощущении преемственности истории

В трудную годину народу нужно прямое, чёткое, суровое религиозное слово. Историческая закономерность заключается в том, что в трудные для Отечества времена российская власть призывает на помощь в первую очередь тех, кого чаще всего обвиняют в ретроградстве. И они в полной мере исполняют вверенное им.

Либеральный император Александр I в 1810 году наотрез отказался включать «ретрограда» адмирала Александра Шишкова в Государственный совет: «Я скорее соглашусь не царствовать». Но уже в начале 1812 года, понимая, что война с Наполеоном неизбежна, назначает Шишкова государственным секретарём. И именно Шишков пишет ему все воззвания к народу, которые от имени государя императора читались в церквях, на площадях, которые помогали создать это колоссальное движение – ополчение, превратить войну 1812 года в народную, Отечественную. Что и спасло Россию.

Та же ситуация была и накануне Великой Отечественной войны. Тогда И. В. Сталин, пораскинув мозгами, понял, что на всю эту большевистскую болтовню про интернационализм надежды никакой, что пора возвращать Суворова и Кутузова.

Надо отдать должное его чуйке. В 1936–1938 годах на экраны страны прямо подряд начали выходить исторические фильмы. Причём, что интересно, выходит фильм «Щорс», и тут же – «Суворов». Выходит «Чапаев», и тут же – «Кутузов». Сталин успел – эти фильмы вернули народу ощущение преемственности истории.

Все 1990-е годы, когда шатали российскую государственность, у нас царствовал «коллективный Николай Карлович Сванидзе». А потом начинаются проблемы, скажем, с Сирией, Донбассом, и власти зовут не Сванидзе, а Александра Андреевича Проханова, Эдуарда Вениаминовича Лимонова, которых ранее почитали за диковатых маргиналов. И именно их люди слушают, от них слышат именно те слова, которые хотят услышать.


О молодёжной цивилизации

Парадокс в том, что в Москве, в Петербурге мы живём в цивилизации юношества и молодёжи. В любую компанию заходишь – она вся заполнена молодыми людьми. Исчезли пожилые работники культуры, журналисты, менеджеры, управленцы. Везде сидят 25–30-летние. У нас молодёжная цивилизация, и все горизонты и вертикали открыты для этих молодых. А они нам рассказывают, что у нас геронтофилия. Фигня всё это.

«В России нет будущего». Ну, езжайте в Германию и найдите там своё будущее. Вроде век информации, открыт весь мир, мы все про всё знаем, и вдруг оказывается, что люди не знают элементарных вещей – мы там можем быть только официантами. Вся Европа находится в состоянии преддепрессивном или в депрессивном. Почитайте их литературу, послушайте их музыку, их песни – о чём они поют. Почему они поют, что у них всё плохо, тяжело, все умерли и будущего нет. Они что, про жизнь на Луне?  Нет – про себя!

 

О «белом господине» и Октябрьской социалистической революции

Как бы мы к этому ни относились, на 1917 год идея социализма, коммунистическая идея была супермодерном. Это была идея, к которой ещё не успели привыкнуть в Европе, а мы – «отсталый русский народ» – её начали реализовывать. И весь мир смотрел на нас в полном изумлении.

Кто-то смотрел с возмущением, кто-то с восторгом. Но в любом случае всем противникам Октябрьской революции 1917 года надо отдавать себе отчёт вот в чем. Третий мир на начало XX века (а им была вся планета, кроме маленькой Европы и части Нового света) понимал, что он всю жизнь, всегда будет колонией и рабами, и это непреодолимо. Что они – люди второго и третьего сорта.

Вы на секунду представьте себе это: мощнейшие цивилизации – Индия, Китай, Азия – понимают, что это непреодолимо. Что белые со своими пушками придут и убьют их, потому что они – господа. Люди в принципе не понимают, какая это была печаль для сотен миллионов людей.

И вдруг в России – стране этого же третьего мира – появилась надежда на счастье, удачу, победу над «белым господином». Это была великая надежда человечества.

А вот к 1991 году мы пришли с архаичной уже идеей европейского благополучия, либерализма. Во многих странах революции уже прошли и обернулись неудачей, Пиночетом, греческими «чёрными полковниками». И мы стали наступать на азиатские и латиноамериканские грабли.


О драйверах

После слома 1991 года российский «имперский контур» наполняется надеждой. Это мысль не моя, кто-то из консервативных философов начала XX века сказал, что в России внутренняя политика строится внешней политикой, внешним движением, внешней экспансией.

Иногда Россия с этим не справляется, как в случае Русско-японской войны. Первая мировая нас добила. Но это исключение из правила, потому что, если брать эпоху любого нашего императора, то это, как правило, эпоха внешней экспансии, которая диктует внутренние запросы и внутренние заявки. Начинают строиться заводы, потому что не хватает пушек, танков, мастерства, – всего не хватает. Это диктует внутренние задачи.

Так у нас сложилось, может быть, ещё со времен Святослава. И это всегда было так. Поэтому я поддерживаю не всегда соразмерные возможностям внешние усилия России, потому что они ставят очень серьёзные внутренние задачи. Начинается запуск не только экономических процессов, но и наших метафизических ощущений: мы способны, мы – народ, не растерявший своей пассионарности.

 

О Русском мире

Русский мир возможен без Белоруссии и Украины. Но Русский мир – это не конструктор лего: вот так собрали, вот этак, а вот так разобрали. В нём есть логика. Нехорошо ссылаться на Господа Бога, но я думаю, что это, конечно, божественная логика. Это великая органика.

Дело же не в том, что Алексей Михайлович плохой и устроил Переяславскую раду. Не в том, что большевики уже в 1918 году неожиданно стали империалистами. Посмотрите отличие большевиков 1918 года от коммунистов 1991-го. Украина заключила с немцами договор о сотрудничестве. А большевики тут же расторгли Брестский мир, и тут же Ленин пишет в газете «Правда»: мы возьмём Киев. В 1918–1919 годах в них мгновенно проснулось имперское чувство: мы не отдадим вам Украину, потому что она нам самим нужна.

Это не потому, что Ленин был плохой, не потому, что Алексей Михайлович был плохой, не потому, что мы сейчас плохие. А потому, что в этом есть определенная и очевидная логика истории. Это великое цветение трёх братских славянских народов, породивших одну из сильнейших мировых цивилизаций. Есть экономическая логика, есть метафизическая логика, религиозная логика. Есть множество разнообразных логик, и все они работают. И работают лучше, чем скакание на Майдане с кастрюлями на головах. Это логика, которая работает на тысячелетия, и её так просто не перескачешь. Она даст о себе знать, она о себе заявит, она себя вернет.

 

Не перемракобесить

Я не думаю, что в нынешней ситуации будет работать какая-то одна идеологическая схема. Россия двинется ни коммунистическим, ни монархическим, ни, тем более, либерально-буржуазным путем. Думаю, что это будет какой-то, как сегодня говорят, «микс»: левая экономика, экспансивная внешняя политика, православие и чувство великой ответственности перед пространством России. Потому что само по себе российское пространство есть сверхидея, и его сохранение и развитие – сама по себе такая задача, которая должна нас сконцентрировать и держать в тонусе. И этот «микс» Россия вновь предложит миру.

Наша способность воспринимать и адаптировать любые тенденции – это очень хорошо. Нужно не перемракобесить. Сейчас это начинается: давайте фильм «Матильда» Алексея Учителя запретим до того, как мы его посмотрели, давайте запретим то и это… Не надо. У нас люди всё понимают. Давайте сохраним цветущую сложность, характерную для России.  Не надо нас стричь.


К читателям

Россия – вечная, Россия – святая. Всё у нас будет хорошо. Не отчаивайтесь. Мы живем в удивительное время, в насыщенное время, в удивительной стране. Наши представления о том, что где-то лучше, чем у нас, по большей части иллюзорны. Никто ни в какую Европу, ни в какой «белый мир» нас не возьмет. Благой мир и собственную государственность мы сможем создать только на своей земле. Чего я нам и желаю.

 

Захар Прилепин.


➡ Источник: http://publizist.ru/blogs/110093/18197/-

 

***

Памяти Евгения Евтушенко

 

Первого апреля 2017 года из Америки пришла горестная весть: умер легендарный советский и русский поэт  Евгений Евтушенко.

 Последний по времени ухода  и первый по поэтической мощи из удивительной когорты выдающихся поэтов, рожденных советской оттепелью шестидесятых годов: Евгений Евтушенко, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский. Белла Ахмадулина, Булат Окуджава. Поэты, собиравшие на своих выступлениях огромные залы и стадионы.

Оттепель, как земля после весенних дождей, даёт буйные всходы. Только в России могла сразу появиться целая плеяда выдающихся поэтов, которые, как бы,  ждали  условий для своего развития.

Яркому дарованию Евгения Евтушенко было свойственно острое ощущение времени, велико его влияние на современников, значителен  вклад  в отечественную  культуру.

Сам Евгений Евтушенко был эпохой, его поэтическое творчество, блестящая публицистика, режиссура и сценарии выдающихся фильмов, фотовыставки становились явлениями мировой культуры, определявшими целые направления в искусстве. Его книги переведены почти  на все языки мира.

Став гражданином Мира,  он всегда оставался русским.

Это он, как бы перекликаясь с русскими гениями девятнадцатого века, сказал: «Поэт в России больше чем поэт!»

На его замечательные  стихи  написаны удивительные песни. Он автор, получившей мировую известность благодаря его  тексту песни  «Хотят ли русские войны», созданной во время острейшего международного кризиса, грозившего новой мировой войной.

Нам, современникам Евтушенко, ещё предстоит осознать в полной мере масштаб его личности. Уходя в вечность, он по праву займёт место в пантеоне великих россиян.

             Знаменитым русским поэтом  Владимиром Наджаровым, написано несколько стихотворений, посвященных  Евгению Евтушенко. Сегодня мы приводим  одно из них.

 

Михаил Лапшин

 

Владимир Наджаров

                 ПОЭТ

Евгению Евтушенко

Не подпевала, а запевала!

Не сочинитель, а поэт!

Какая сила создавала

Его поэзии букет!

Где не тепличные фиалки,

А где сибирские жарки,

Где вместо веток – ёлки-палки,

За что и шишки, тумаки.

 

В нём воплотилось буйство Стеньки,

Есенинская простота,

Бревенчатые деревеньки

И город «НЕТ» и город «ДА»!

И Братск наш с Нюшкой,

                        Изя Крамер,

Великой русской Волги гладь!

Нет, просто, голыми руками

Его не взять, не обуздать!

Как в сказке, станет он горою,

Найдёт волшебные слова,

Чтоб, подпевая с Ангарою,

Протанцевали сосны вальс!

 

А если кто-то не заметит,

Чем живы мы и чем сильны,

Уж он-то яростно ответит,

«Хотят ли русские войны!»

Не гений, скажут. Пусть – Евгений!

Пускай поэзия сама!

Пускай поэт страны весенней

С сибирской станции

                                     «Зима»!

 

 

 

 

 

 

***

Анонс журнала «Аврора» №1–2017 г.

 

Вышел долгожданный 1 номер «Авроры» за 2017 год. Что хорошего в выпуске?

Прежде всего, 2017-й – год Столетия русской революции, поэтому некоторые рубрики в нашем журнале посвящены этому историческому событию.

Выпуск открывает Илья Бояшов со статьей «Оставшийся в строю» об истории и судьбе крейсера «Аврора». Далее приведены размышления Николая Стародымова «Что есть Седьмое ноября?» Кое-кто найдет в них нечто спорное, даже крамольное… Хотя противостоять аргументам Стародымова ему будет непросто! И опять Бояшов – в 2017 году он будет бессменно вести в «Авроре» рубрику «Дневник революции», содержащую исторические заметки о том, что происходило в Петербурге и в России в революционный год. В каждом выпуске расписаны два месяца (в первом выпуске – январь и февраль 1917 года).

В рубрике «Проза» опубликовано начало повести Ирэны Сергеевой «Премьер, или Carte blanche». Ирэна Андреевна – член правления СПб отделения Союза писателей России, председатель секции поэзии, поэт и редактор – а еще она большой друг нашего журнала, и дама очень энергичная и магнетичная, невзирая на возраст. И пусть в ее повести малопримечательная девушка-журналист (в свои двадцать шесть – сурьезная, набожная почитательница музеев и оперетты… девственница!) влюбляет в себя двух оперных певцов, знаменитого художника и поэта; пусть молодые люди, заселенные Ирэной Сергеевой в нашу современность, скорее похожи… даже не на её современников-шестидесятников, а и вовсе на дореволюционную молодежь… Ну и что? Не каждый отважится писать о молодежи, когда самому под восемьдесят, и за то респект автору! Ждем продолжения! В той же рубрике – иронический рассказ Федора Ошевнева «На книжном развале». Вот тут герои похожи на наших современников. И дед-книголюб заставляет внука читать классику детско-юношеской литературы… за «взятку»!

В рубрике «Поэзия» читателей ждет истинное удовольствие от знакомства с литературным объединением «ПИИТЕР». В выпуске – поэты Евгений Антипов, Герман Власов, Виктор Ганч, Дмитрий Григорьев, Владимир Захаров, Галина Илюхина, Рахман Кусимов, Дмитрий Легеза, Борис Панкин и Павел Синельников.

Ключевой материал первого номера – интервью-беседа с генеральным директором ЗАО «Евросиб», инициатором и спонсором установки памятника Сергею Довлатову в Санкт-Петербурге, Дмитрием Никитиным. Также в беседе участвуют скульптор и архитектор, лауреат Государственной премии Вячеслав Бухаев и писатель, сценарист, лауреат Государственной премии Валерий Попов. Речь идет о «литературной навигации» и о том, зачем она нужна современному читателю. И какой должна быть литература, чтобы книги хорошо продавались, и какой должна быть культурная политика государства?

В рубрике «Дебют» – Роман Костицын, военный переводчик с огромным жизненным опытом, созревший для того, чтобы стать писателем, с началом повести «Бежала Надя по перрону». И поэт Нина Злаказова, журналистка, всю жизнь пишущая лирические стихи, которые, наконец, появились в периодическом издании.

Следующая рубрика – тоже к Столетию революции. И тема, которую мы не могли обойти: «Писатель и революция»! Ольга Федорова представляет малоизвестные заметки Федора Сологуба, опубликованные в газете ровно сто лет назад и уже, конечно, забытые. Анатолий Коновалов рассказывает грустные факты из биографии Михаила Пришвина, почему-то, непонятно за что, угодившего в жернова революции. Настоящий эксклюзив рубрики – биографическая повесть Валерия Попова «Семья Поповых и революция», впервые представленная читателям. Писатель рассказывает о своем выдающемся отце – селекционере, ученике Н. И. Вавилова, и о том, как революция 1917 года помогла деревенскому одаренному парнишке стать крупным ученым. В номере приведено начало повести.

Рубрика «Литературные страницы Международного сообщества писательских союзов» настраивает читателей на «военный» лад благодаря документальной прозе Игоря Шелудкова «Армейские записки» и Хайдара Бедретдинова «Афганские песни». А трепетные, приоткрывающие читателям дверцу во внутренний мир русской женщины стихи Ольги Лавровой (жительницы Вены), и фрагмент повести Виктора Акулова «Грязной рожей перед Богом», рассказанной от лица настоящего бандюги, «промышляющего» криминальным бизнесом на Западе, этот настрой напрочь «ломают» и придают рубрике разнообразия.

Выпуск иллюстрирован графическими рисунками Данила Титаренко. На обложке – «Крейсер «Аврора»», иллюстрация Кати Касьяновой.                    

 

 

 

 

***

Ветераны против терроризма

В ОП РФ прошел круглый стол, посвященный противостоянию террористических угроз и участию в этом гражданского общества

 

Как воспитать в обществе нетерпимость к терроризму в любых, даже самых скрытых его проявлениях? Как не допустить героизацию участников террористических организаций среди молодежи? Как защитить соотечественников от подобных угроз? Эти и многие другие вопросы обсудили в Общественной палате РФ за круглым столом «Ветераны против терроризма».

Участники круглого стола почтили минутой молчания погибших в результате теракта в Санкт-Петербурге.

Заместитель председателя Комиссии ОП РФ по общественному контролю, общественной экспертизе и взаимодействию с общественными советами, модератор мероприятия Дмитрий Галочкин отметил, что основной потенциал в содействии государству в обеспечении национальной безопасности — это гражданское общество.

«Речь идет об основных вызовах и угрозах — терроризме и экстремизме. В моем понимании гражданское общество в России в данный момент — это в первую очередь ветеранские организации и отраслевые профессиональные сообщества. Они самые деятельные, опытные и эффективные», — отметил Дмитрий Галочкин.

Он остановился на деятельности Координационного совета негосударственной сферы безопасности, основная цель работы которого — развитие гражданского общества. При нем действует Медиасовет, который занимается взаимодействием со СМИ и медиасообществом.

«В рамках работы Медиасовета мы создали „информационный спецназ“ — проводим анализ интернет-ресурсов по вопросам информационной безопасности. В частности, подготовили доклад для СМИ и органов власти об интернет-угрозах, среди которых и пропаганда суицида среди молодежи. Речь идет и о других информационных волнах, связанных с экстремизмом и терроризмом. Хочется отметить первую нашу победу в этом направлении: после официального обращения в Министерство внутренних дел и Роскомнадзор с указанием обнаруженных нами ссылок на подобные ресурсы контрольное ведомство закрыло их», — добавил Галочкин.

Он отметил, что одна из ключевых задач, стоящих перед общественными организациями в этой работе, — эффективно выстроить работу с молодежью.

«Важно рассказать молодому поколению о национальной идее, о наших традиционных ценностях. Патриотизм в нашем понимании — это деятельная любовь к родине. А безопасность и патриотизм — это две вещи, которые способны объединить народ», — отметил член ОП РФ.

Участники круглого стола обсудили различные методики анализа и противостояния терроризму. Особое внимание уделялось участию в этих процессах ветеранских организаций. Отмечалось, что главное в работе с молодежью — не допустить ее вовлечения в терроризм.

Представители ветеранских организаций рассказали о своем видении роли и значения этих организаций в рамках работы по противодействию терроризму.

Мероприятие было организовано Комиссией ОП РФ по общественному контролю, общественной экспертизе и взаимодействию с общественными советами, Комиссией ОП РФ по развитию и поддержке добровольчества (волонтерства), благотворительности и патриотическому воспитанию совместно с всероссийской общественной организацией ветеранов «Боевое братство», Координационным советом НСБ России и Общероссийским профсоюзом НСБ.

 

Пресс-служба Общественной палаты РФ

 

В работе «круглого стола» принял участие сотрудник Аппарата Международного сообщества писательских союзов Николай Стародымов. 

***

Пресс-релиз МСПС.

Евгений Евтушенко. Возвращение в Переделкино

 

Поэт в России – больше, чем поэт.

В ней суждено поэтами рождаться

Лишь тем, в ком бродит гордый дух гражданства,

Кому уюта нет, покоя нет.

 

Первая книга стихотворений Евтушенко вышла в 1952-м, тогда же он вошёл в Союз писателей СССР, став его самым молодым членом.

Автор многих сборников стихов и 19-ти поэм получил широкую известность и как прозаик, режиссёр, сценарист, публицист и актёр. В 1978 году в крымской астрофизической обсерватории была открыта малая планета Солнечной системы, которую назвали именем великого советского поэта.

С 1991 года Евтушенко с семьёй жил в штате Оклахома в США и преподавал в местном университете.

В этом году Евгений Александрович собирался отмечать юбилей – 18 июля ему должно было исполниться 85 лет. На конец мая уже был запланирован вечер его поэзии в Москве, в концертном зале им. Чайковского. Место выбрано неслучайно: именно здесь, рядом с концертным залом, около памятника Маяковскому в 1960-х, во времена «оттепели» проходили поэтические чтения, собиравшие огромное число людей.

«Поэт в России больше, чем поэт», – в этих словах Евтушенко, кажется, выразил не только чувства своего поколения, но и определил во многом отношение к поэзии и фигуре поэта последующих поколений.

Похороны Евгения Евтушенко должны пройти 7 или 8 апреля в подмосковном посёлке Переделкино, Сам поэт при жизни просил, чтобы его похоронили в дорогом ему писательском городке Переделкино рядом с могилой Бориса Пастернака. И вряд ли он тогда предполагал, что найдёт последнее пристанище на земле, которая отныне писателям не принадлежит… Теперь это земля чубайсов, коломойских и прочих «хозяев» новой России.

 

Александр Таев   

***

ПЕСНЮ ЖИЗНИ НЕ ЗАДУШИШЬ, НЕ УБЬЁШЬ

 

28 марта 2017 года, в день церемонии награждения Девятой ежегодной Международной литературной премией имени Сергея Михалкова «Лучшая книга 2016 года», писатели традиционно ожидали от власти очередных пакостей. И они, естественно, не заставили себя ждать. Команда следователей генерала Бастрыкина и на этот раз действовала по сложившейся схеме: вызовами литераторов на допросы и обысками на дому. Именно в этот день одних вызвали в Следственный комитет на энный по счёту очередной допрос, у других организаторов торжеств, а по совместительству «свидетелей преступлений» мэтра российской литературы покойного Сергея Михалкова, накануне провели дома обыски.

Напомним, что уже не один год продолжается издевательство над российскими писателями, организованное советником президента по культуре В. Толстым якобы с «благословения» президента В.Путина. Так, год назад, 7 апреля, в отношении участников Международного съезда писателей в Москве по приказу главы Следственного комитета РФ генерала Бастрыкина (кстати, тоже писателя, известного в литературных кругах как «генерал-компилятор» за размещение в своих книгах чужих текстов), без объяснения причин были санкционированы обыски в здании Международного сообщества писательских союзов на Поварской улице. В тот раз из-за действий сотрудников правоохранительных органов оказался сорван съезд писателей, на который приехали представители 27-х стран. Бастрыкинские орлы вывезли 18 ящиков документов на нескольких машинах. Целый год изучали пытливые следователи «вещдоки». Некоторые даже успели  накрутить новые звёзды на погонах за усердие, но документы пришлось вернуть, так как ничего криминального в них так и не обнаружили...

Кому нужны подобные спектакли, восстанавливающие литераторов со всех уголков земли против правителей России? Тем, кто откровенно попирая закон, рассчитывает отнять, распилить и поделить. Рейдерский захват знаменитого Переделкина – сердца не одного поколения литераторов… вырвали и теперь беззастенчиво готовят к распродаже.

В результате систематических преследований сорвано больше десяти международных мероприятий, которые ранее объединяли русскоязычных писателей со всего мира. Теперь их элементарно негде проводить! Никого не смущает, что новые приватизаторы-чиновники, воспользовавшись втёмную именем Путина, лепят в международном общественном мнении его образ как президента-«пахана», а  России – как бандитского государства.

Тем не менее, несмотря на усилия государственных мужей, церемония награждения премией Михалкова состоялась. Лучшими авторами и книгами за 2016 год признаны:

- Лев Котюков за книгу стихов «Пепел тьмы»;

- Елена Яблонская за книгу рассказов «Крым как предчувствие»;

- Сергей Кузичкин за книгу «Позывные мерцаны».

Поздравляем!

 

Александр Таев

 

 

***

Зачем Путину имущество писателей?

 

Судебное решение 9-го Апелляционного суда  об изъятии имущества писательских организаций - посёлка Переделкино, которым не одно поколение писателей на законных основаниях владели с 1934 года, вызвало широкий резонанс в литературных кругах как  России, так и зарубежья. Но, парадокс, отечественные средства массовой информации тему циничного государственного рейдерства старательно обходят стороной. С чего бы это?

Читаем на официальном сайте Росимущества (которое и выступило с иском об «экспроприации» писательской собственности): «Во исполнение поручения Президента Российской Федерации от 03.07.2013 № Пр-1447 о признании права собственности Российской Федерации на недвижимое имущество бывшего Литературного фонда СССР, Росимущество обратилось с рядом исковых требований к МООП «Международный литературный фонд». Главная цель, которую преследует РФ в лице Росимущества – восстановить права собственности Российской Федерации на объекты, которые были неправомерно зарегистрированы за третьими лицами».

Может, это и есть ответ? «Во исполнение...»

При этом само ведомство, роль и заслуги которого в расхищении и разгроме российской экономики давно обсуждаются общественностью и которое уже несколько лет подряд преследует череда коррупционных скандалов, не останавливалось ни перед чем, даже перед законом. Вся «переделкинская история» с самого начала - сплошная череда извращения фактов, лживых обвинений и актов беззакония.

Ограбление века, например, мотивировалось тем, что «Союз писателей СССР прекратил свою деятельность, не приняв решения о ликвидации и установлении правопреемства в порядке, установленном его учредительными документами и действующим законодательством». Это, конечно же, не соответствует истине, что подтвердили Высший Арбитражный суд Российской Федерации (Дело № К-2/295 от 11 января 1993г.) и Коллегия Высшего арбитражного суда по проверке в кассационном порядке (дело К-2/295 от 04 марта 1993г.).

И тем, что «....Имущественный фонд бывшего Литературного фонда СССР создавался за счёт государственного финансирования и не был передан иным писательским организациям при ликвидации указанного фонда. В связи с этим является исключительной собственностью Российской Федерации».

Что тоже является откровенной ложью. Никогда государство писательский городок не финансировало. Строили его литераторы за свой счёт.

Уже в самом иске содержится ссылка, что он подан с целью выполнения поручения Президента РФ! Поэтому суд «не обратил внимания» на то, что Президент РФ и его Администрация никак не являются стороной в данном судебном деле. Апеллирование к высшему должностному лицу является давлением на суд!

Такова российская Фемида сегодня: мало того, что у неё повязка на глазах, когда надо, особенно если “во исполнение поручения”, так она ещё и слепая вдобавок. И без памяти. Не увидела, что применила закон, не подлежащий применению – постановление Верховного Совета РСФСР от 27.12.1991 № 3020-1.

Во всех трёх инстанциях, в которых рассматривалось Дело № А 40-131220/2014-6-1104, абсолютно игнорировалось то обстоятельство, что по данному вопросу в своё время были приняты и вступили в законную силу судебные решения, в том числе и Высшего Арбитражного суда Российской Федерации.

И то, что сроки исковой давности давно прошли.

Есть много других прямых нарушений российских законов теми, кто должен стоять на страже этих самых законов. Как и доказательств того, что дело с изъятием писательской собственности сфальсифицировано, носит заказной характер, являет собой обыкновенный рейдерский захват.

Итак, решение суда состоялось. Имущество отняли, теперь ищут мошенника. Потому что, по версии Председателя следственного Комитета А. Бастрыкина, право собственности на комплекс зданий было приобретено в 2002 году якобы путём обмана. И назначить мошенником постсоветским дядям Стёпам тогда придётся... всенародно любимого советского писателя, автора двух гимнов нашей страны ныне покойного Сергея Михалкова! Именно он тогда руководил Международным писательским союзом. Неловко как-то...

Между тем, на 1 марта 2017 года Росимущество от имени Путина направило в суды иски против писателей  об изъятии оставшейся писательской собственности. И процесс этот захватил практически уже все регионы России.

 

Александр Таев

 

 

***

Единство  музыки и слов

  

 

Литературно-музыкальный вечер «Первое царство здесь построили боги», посвященный наследию выдающегося поэта Кипра Василиса Михаилидиса (1849-1917 г.г.), с большим успехом прошел в Посольстве Республики Кипр в Москве в конце марта с.г. Посвятивший многие годы популяризации творчества  Михаилидиса, кипрский композитор и музыкант  Ларкос Ларку положил на музыку большую часть его стихотворений. Примечательно, что композитор и поэт оба родом из небольших сел в окрестностях Фамагусты. Открылся вечер песней «Привет вам, верные друзья, вот я и с вами вновь!» Через сто лет после своей смерти поэт  вновь встретился со своими поклонниками. Баллада Михаилидиса «Девушка с Хиоса» считается народной, ведь поэт  писал на языке, который слышал с детства. Марио Витти однажды сказал: «Среди всех поэтов греческой периферии следует выделить киприота Василиса Михаилидиса, обладающего собственным голосом, который можно оценить лучше, опираясь на своеобразие кипрского диалекта. Благодаря ему, интонация поэта обретает эпический оттенок, подходящий для повествования  о героических эпизодах греческой истории». Мощная и трагическая музыка под стать текстам песен глубоко взволновала гостей вечера, которые своими горячими и искренними аплодисментами поддерживали композитора, который сам исполнял написанные песни. Для русско-язычной аудитории опытные переводчики проникновенно пересказывали содержание текстов. Присутствующие также услышали много интересных фактов из жизни и творчества Василиса Михаилидиса. Большое воодушевление царило в зале на протяжении всего вечера и впоследствии оно вылилось в заинтересованное общение зрителей, исполнителя и организаторов мероприятия.

 

                                                                                                          Марина Переяслова   

***

80-летие Валентина Распутина отметили в Узбекистане

 

Творчество Распутина значительно повлияло на узбекскую литературу, а его произведения «Прощание с Матерой», «Живи и помни» уже давно доступны на узбекском языке

ТАШКЕНТ19 марта 2017, 12:49 — REGNUM  «Литературную гостиную», посвященную 80-летию со дня рождения российского писателя Валентина Распутина, организовал Узбекский государственный университет мировых языков (УзГУМЯ), сообщил ИА REGNUM сотрудник пресс-службы представительства

«Творчество Распутина значительно повлияло на узбекскую литературу, а его произведения «Прощание с Матерой», «Живи и помни» уже давно доступны на узбекском языке», отметил собеседник агентства.

В рамках мероприятия состоялась презентация электронной библиотеки «Валентин Распутин — писатель — душа России», присутствующим показали видеоматериалы по произведениям писателя, прозвучали отрывки из известных произведений автора.

«Гости и участники мероприятия подчеркнули важность популяризации культуры и литературы России и Узбекистана, приобщения молодежи к изучению «жемчужин» русской и узбекской классики», отметили в представительстве.

В организации и проведении мероприятия приняли участие представители Ташкентского общества преподавателей русского языка и литературы, преподаватели и студенты вузов республики, журналисты.

Как сообщало ранее ИА REGNUM, Россотрудничество проводит в Узбекистане международную акцию «Россия — любовь без границ». В частности, в рамках акции в марте в столице Узбекистана прошло мероприятие, посвященное 80-летию первой женщины-космонавта, летчика-космонавта СССР, героя Советского Союза Валентины Терешковой.



Подробности: https://regnum.ru/news/cultura/2251489.html Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM. 

***

ПИСАТЕЛИ В МИНИСТЕРСТВЕ

 

В Министерстве экономического развития Российской Федерации, которое находится на улице 1-я Ямская-Тверская, дом 1, состоялся большой «круглый стол» с представителями научно-популярных библиотек, руководителями ряда научных лекториев, социальных и образовательных проектов, программ Агентства социальной информации (таких как «Шаг вперёд», «Так просто» и другие), членами различных негосударственных фондов, представителями общественных форумов и комитетов, центра «Архэ» и Сахаровского центра, а также многих других гуманитарных организаций. От Департамента социального развития и инноваций Министерства экономического развития РФ принимали участие начальник отдела Департамента Елена Иваницкая и её заместитель Татьяна Евлампиева.

С рассказом о положении дел на информационном поле России высказались научный редактор информационно-политического канала Полит.ру, член Оргкомитета Общероссийского гражданского форума Борис Долгин, руководитель Культурно-просветительского центра «Архэ» Алексей Сивухин и целый ряд других участников этой встречи, говоривших о проблемах выхода на новые аудитории, формах взаимодействия просветительских проектов, их финансировании и целой группе других вопросов.

От имени писателей Москвы в заседании «круглого стола» принимали участие первый секретарь правления Профессионального союза писателей России Андрей Красильников, руководитель Литературной палаты России и первый секретарь Союза российских писателей Светлана Василенко, а также секретарь Правления Союза писателей России Николай Переяслов. Ими были подняты вопросы о проблемах финансовой помощи писателям при проведении таких межрегиональных мероприятий как Дни русской литературы в регионах, форумы национальных переводчиков, совещания молодых писателей и мастер-классы для начинающих авторов в отдалённых областях. В итоге состоявшегося разговора было принято решение сделать это мероприятие регулярным и доводить озвученные на них идеи до реального осуществления.

Соб. инф.

 

 

 

 

***

НУЖНО ЛИ ИЗГОНЯТЬ ИЗ УКРАИНЫ РУССКИЙ ЯЗЫК?

(Личное мнение)

«И ОНИ БОРЮТСЯ ЗА ЗВАНИЕ ДОМА ВЫСОКОЙ КУЛЬТУРЫ!..»

Судя по крылатой фразе (из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»), поставленной в заголовок, автор пытается иронизировать. Что ж, посмотрим, насколько ему это удастся. И не окажется ли более подходящим (и ироничным) другой заголовок — «Славься, отечество наше свободное, дружбы народов надёжный оплот»?

 

Информационный всплеск вокруг новых языковых законопроектов несколько поутих, хотя сами эти проекты, похожие на гранату с сорванной чекой, никуда не делись — ждут своей очереди. Может быть, и дождутся, пока пишутся эти строки, — и тогда останется только надеяться, что новый закон не подпишет Президент.
Ох уж эта жажда языкового законотворчества, поочерёдно охватывающая то ту, то другую политическую силу, приходящую к власти! Ладно, «тех» я ещё понимаю: они обещали Донецку и Луганску сделать русский вторым государственным. Когда поняли, что «не выгорит», пошли на полумеры. Кстати, понимаю и тех, кто на гребне революционной волны голосовал за отмену закона Колесниченко-Кивалова (дурацкого с самого начала — декларативного и «декоративного»). Одного понять не могу: зачем вообще нужны эти игрища? Нам что, Конституции недостаточно? Давайте процитируем (причём без малейшей иронии): «Державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України». И: «В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України». Мало? Или наоборот — слишком много?.. «Воно, куме, як би й так, але… А навіщо ця російська мова?»
К сожалению, слова неприязни к русскому языку — «языку агрессии и ненависти», по мнению моего собеседника, — мне довелось уже услышать, и не так давно. На мою реплику, что рано или поздно «пена» осядет, а русский останется языком великой литературы (сошлюсь хотя бы на мнение писателя Чингиза Абдуллаева о том, что вся литература делится на две составные части: мировая и русская), последовал не менее запальчивый ответ: никакая она не великая, а всего лишь… значительная. А как же те ребята, которые проливают кровь (свою!) в АТО, подумалось мне, и перед телекамерами говорят о любви к Украине по-русски? На «языке агрессии и ненависти»?..
Нельзя превращать язык (ничей!) в предмет политических игр! Нельзя ненавидеть, скажем, немецкий (язык Гёте, Шиллера, Гейне, Брехта — и несть им числа) за то, что Германия развязала 2-ю мировую. Как нельзя (недопустимо!) называть (и считать) язык Пушкина, Толстого, Чехова (и тоже несть им числа) «языком агрессии и ненависти». Благо что-то похожее мы «уже проходили» в начале 90-х — когда некоторым (особенно интеллигенции, далёкой от производства и экономики) начало казаться, что стоит всем заговорить по-украински, как в стране, резко пошедшей в пике, сразу наступит полное благолепие.
Но ведь и здравые голоса тогда тоже звучали. Вспоминаю какое-то телеинтервью с русскоязычным львовянином, художником, если не ошибаюсь. На вопрос журналистки, почему он до сих пор говорит по-русски, тот ответил, что да, он попытался перейти на украинский, но его украиноязычные друзья его же и остановили: продолжай, дескать, говорить на своём хорошем, чистом и литературном, русском языке — не превращайся в косноязычного заику.
Другой пример к тому, как важно для каждого из нас говорить именно на родном языке: судебная дело (по гражданскому иску), которое отслеживала моя коллега-журналистка, ярая противница насильственной украинизации. О том, что происходило в зале суда, она рассказывала с нескрываемым негодованием. Прежде всего истец заявил ходатайство суду о том, чтобы дело слушалось на украинском языке. И ответчик не стал возражать — почему нет, если он свободно понимает украинский?! Но дальше оказалось, что понимать — это одно, а мыслить (и говорить) — другое, и едва ответчик сбивался на родной русский, от него тут же требовали говорить на государственном языке. В итоге грамотный, в общем-то, человек предстал перед судом каким-то косноязычным придурком, не способным ни изложить толком свои мысли, ни выстроить аргументацию. (Сейчас я думаю, что он сделал ошибку с самого начала: надо было заявить, чтобы суд… обеспечил его переводчиком, да-да, не смейтесь, ведь при всей близости украинского и русского — это два разных языка.) 
Но ведь «пена» сошла: и украино-, и русскоязычные поняли в конце концов, что всем живётся одинаково «хреновато» — и не потому, что они говорят на разных языках… «Счастье — это когда тебя понимают». Откуда это? Тоже из старого фильма? Начиная со второй половины 90-х я не раз бывал в Львовской области — вот и сейчас недавно вернулся из Трускавца. Ну, Трускавец, как и прежде — хотя идёт война и оттуда тоже призывают ребят и отправляют в зону АТО, — остаётся гостеприимным, радушным и двуязычным городком: если ты говоришь по-русски, и собеседник легко переходит на русский. Но и в других городах и городках области почти та же картина: если твой собеседник видит, что ты понимаешь его украинский язык, он в бутылку не лезет. Только раз, помнится, меня спросили: вы украинец или русский? Спросили вполне спокойно. И я так же спокойно ответил: украинец, но русскоязычный. И всё. Так и продолжился наш диалог — на двух языках.
Помнится, покойный Юрий Каплан, киевлянин, талантливый русскоязычный поэт и замечательный организатор литературного процесса (4-й ПредЗемШара в цепочке: Хлебников — Петников — Вышеславский), когда я делал с ним интервью, заметил: нельзя считать русский язык чужеродным для Украины — он такой же автохтонный, как и украинский…
А чего мы (говорю «мы», т.к. наши нардепы нами же и избраны — плоть от плоти нашей) хотим сейчас? Дискриминации по языковому и национальному признаку, межнациональной розни, создания образа «внутреннего врага»? Или все средства хороши, чтобы отвлечь внимание от подлинных проблем страны — инфляции, безудержного роста цен и тарифов, медицинской и пенсионной «реформ» — и направить народное негодование в другое русло?..
Убеждён, что и скоропалительное голосование за отмену закона Колесниченко-Кивалова в 2014-м (будто не было в тот момент в стране более насущных проблем!) тоже сыграло свою недобрую роль — стало своего рода сигналом для русскоязычных в Крыму и на Донбассе, и они пошли на референдумы (геть незаконные и неправильные, естественно) — голосовать за отделение от Украины…
Но ведь в России, запальчиво говорят сторонники новых законопроектов, запрещено говорить по-украински — даже штрафуют! — вот и мы теперь будем штрафовать за русский! И телевизор в подтверждение показывает тех, кого уже оштрафовали (не у нас — «там»)!.. Стоп, ребята, а с кого это вы (в данном случае именно «вы», а не мы) пример берёте?! Со «страны-агрессора», со страны, в которой демократия (в отличие от Украины) — «совсем не демократия»? И чем и в чём мы в таком случае будем лучше? Мы-то вроде как в Европу намылились — так давайте и посмотрим, как там, в Европе! Сколько там стран, имеющих и два, и три государственных (или официальных) языка? Или то «Ойропа», а то мы — лезущие с суконным рылом в калачный ряд?..
Сколько раз мы слышали от наших горе-политиков: вот, дескать, поживёт Крым без Украины, опомнится и сам же попросится обратно! Ой! Ой как попросится! А мы ему тут же: иди сюда, дорогой! Только заранее деньги готовь на штрафы за употребление русского!..
И Луганск с Донецком, конечно же, тоже попросятся! Ой как попросятся!..
И я не первый, кому эти мысли приходят в голову. Юрий Чернецкий, харьковский поэт, к тому же двуязычный, и учёный-социолог (доктор социологии), уже откликнулся на ждущие своего часа законопроекты циклом четверостиший (лирико-публицистического плана). Вот строчка из одного из них (отражающая суть одного из самых одиозных законопроектов и явно обращённая к законодателю): «… Але — чи дуже допоможе примус?!! »
Другое четверостишие приведу полностью:

Щоб уперед нестримно Нація
йшла, треба ще й таке розчути:
приниження й дискримінація —
найкращий спосіб відштовхнути…

Вот только не надо меня после всего сказанного зачислять во враги Украины! Я, как и вся здравомыслящая интеллигенция, уважаю украинский язык (вот и моя новая пьеса идёт в Луцке, в профессиональном театре, на украинском языке — и я этим горжусь). Знаете, о чём говорят мои коллеги по Конгрессу литераторов Украины, созданному уже названным Юрием Капланом, на наших съездах (на которых мы спокойно общаемся между собой на двух языках)? О необходимости возвращения старой системы книгоиздания. Когда за публикацию в любом журнале платили гонорар (сейчас же чаще слышишь «ну, гонораров, мы, понятно, не платим»). Когда любой автор мог принести в издательство свою рукопись — и её читали. И если находили достойной — публиковали. И тоже платили… хорошее (в этом отношении) было то «плохое время»… И если государство начнёт таким образом поддерживать украинский язык — не декларативно-«декоративно», а на деле (а то мой добрый приятель, говорящий и пишущий только по-украински, никак свою вторую книгу издать не может), — обещаю: сам начну писать по-украински. Без госпринуждения. В нём просто нужды не будет!
Но!.. Давайте не будем забывать, что Украина на самом деле многонациональна! А это значит, что любые законопроекты, напрочь вычеркивающие «вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України», просто антиконституционны!
Спасибо за внимание!


Анатолий Юрченко,

журналист, писатель, драматург.

 

Literator.in.ua

***

Поэтический десант в тульской исправительной колонии № 2

Попечительский совет Уголовно-исполнительной системы более десяти лет проводит среди осужденных Всероссийский поэтический конкурс «Я верну потерянное имя» и выпускает по его итогам одноимённый сборник стихов. У истоков конкурса стоял известный русский поэт Владимир Иванович Фирсов. Он подготовил к выпуску 8 поэтических сборников. После смерти мастера его благородное дело продолжили вдова поэта Людмила Васильевна Фирсова, тоже поэт, член Союза писателей России, и его ученик, выпускник Литературного института им. А.М. Горького Валерий Анатольевич Латынин. Ответственным за проведение конкурса и выпуск сборника является заместитель исполнительного директора Попечительского совета УИС Михаил Сергеевич Подколзин. В этом году вышел четырнадцатый сборник стихов «Я верну потерянное имя». По инициативе исполнительного директора Попечительского совета УИС Бориса Алексеевича Сушкова было принято решение о представлении данной книги и проведении поэтического вечера в тульской исправительной колонии № 2 накануне Дня защитника Отечества.  

Вместе с генерал-майором внутренней службы в отставке Б.А. Сушковым и М.С. Подколзиным в Тулу прибыли члены Попечительского совета УИС известные поэты Валерий Латынин и Андрей Чирков. Помимо выше названного сборника они привезли в Управление ФСИН России по Тульской области передвижную выставку лучших  живописных работ осужденных, участников ежегодных конкурсов живописи.

Исправительная колония № 2 и другие пенитенциарные учреждения области в течение года будут знакомиться с живописным творчеством осужденных, затем передвижную выставку передадут в другой регион. 

Гости из Москвы  познакомились с условиями жизни и трудовой деятельности обитателей исправительного учреждения, провели для осужденных творческую встречу в клубе колонии.

Борис Алексеевич Сушков рассказал об основных направлениях деятельности Попечительского совета УИС, о проводимых творческих конкурсах, призвал осужденных активнее участвовать в проектах совета, представил своих спутников.

Об истории поэтического конкурса и сборнике «Я верну потерянное имя» поведал М.С. Подколзин. Он продемонстрировал вышедшую недавно книгу, рассказал о Владимире Ивановиче Фирсове, продекламировал несколько стихотворений замечательного поэта. Затем передал слово поэту, прозаику и переводчику, члену Союза писателей России и Сербии, члену редколлегии поэтического сборника стихов осужденных «Я верну потерянное имя» Валерию Латынину.

В.А. Латынин начал выступление не со своих стихов, а продекламировал строфы из стихотворения «Рейс» давнего друга, известного русского поэта, прошедшего через «университеты» исправительной колонии, Петра Суханова. Он рассказал о судьбе Петра, его жизненных восхождениях к высотам отечественной литературы, о достигнутых успехах на этом пути. А потом звучали стихи Валерия Латынина о непростом взрослении в донском краю, об испытаниях и уроках становления личности, о мужестве и силе духа казаков, о современных военных конфликтах на российском пограничье и войне в Сирии. В заключении поэт прочёл в своём переводе стихотворение даргинской поэтессы Аминат Абдулманаповой о Владимире Фирсове «Сквозь слёзы». В дар библиотеке ИК-2 В.А. Латынин передал свои книги стихов и прозы.

Поэт-бард, член Союза писателей России Андрей Чирков, тоже член редколлегии поэтического сборника  «Я верну потерянное имя», представил вниманию собравшихся песни и стихи собственного сочинения, а также песни, написанные на стихи великого русского поэта Сергея Есенина. 

Современным поэтам непросто было найти доброжелательный отклик в душах специфических зрителей, но своей искренней любовью к поэзии, актуальностью тем стихов, высоким профессионализмом гости колонии растопили лёд недоверия и скептицизма у большинства слушателей, о чём говорили их аплодисменты и приглашение ещё приезжать в их учреждение.

По доброй традиции коллективу художественной самодеятельности ИК-2 от Попечительского совета УИС были переданы две гитары. Борис Сушков выразил надежду, что с помощью новых музыкальных инструментов осужденные создадут достойные авторские произведения и смогут успешно участвовать во всероссийском музыкальном конкурсе «Калина красная».

В свою очередь, в знак признательности, начальник УФСИН России по Тульской области полковник внутренней службы Юрий Краснов вручил участникам творческой встречи благодарственные письма и памятные подарки.

А. Галкин

 

 

***

Гость Луганской «Светлицы»

 

Несмотря на февральский неуют за окном, в Луганском Центре культуры и учебно-методической работы «Светлица» было тепло и душевно. Дело в том, что гостем «Светлицы» в этот субботний день стал Андрей Николаевич Соболев – государственный деятель и творческий человек – поэт, автор и исполнитель песен. По роду деятельности –  член Комитета по науке, образованию и культуре Совета Федерации РФ, сенатор от исполнительной власти Севастополя.

Это не первый приезд Андрея Николаевича на Донбасс и в Луганск, в частности. В этот раз он приехал вместе с севастопольской шоу-группой «Мюзик-Экс» с культурной миссией, чтобы поддержать жителей обеих республик. В течение трёх дней творческая делегация Севастополя дала ряд концертов в Луганске и Донецке.

Февраль – особый месяц для жителей нашего города: 14 февраля 1943 года Луганск был освобождён от фашистских захватчиков, а в эти же дни два года назад успешно для республик завершилась Чернухино-Дебальцевская операция.

Надо отметить, что концерт совпал с ещё одним знаковым событием: официальным признанием Российской Федерацией документов ЛНР и ДНР. Всё это придало особую значимость встрече.

Свое выступление Андрей Николаевич начал со стихотворений, посвященных блокадному Донбассу, в которых звучали боль и сопереживание, душевность и вера в лучшее будущее. Чтение стихов перемежалось рассказами о событиях в Крыму в 2014 году и впечатлениями от встреч на Донбасской земле. «Когда после начала войны мне довелось приехать на Донбасс и мы здесь, с друзьями, в Луганске, поднимали тост за «Крым – наш», мне было невыносимо стыдно за то, что мы легко и быстро прошли этот путь, а вам пришлось вступить в смертный бой и вытерпеть всё это» – признался Андрей Николаевич.

А затем звучали песни. Песни разной тематики – и гражданской направленности, и любовная лирика. Надо заметить, что как поэт-песенник Андрей Соболев выпустил около десяти авторских альбомов. Он является Учредителем и президентом ежегодного международного фестиваля «Балаклавские каникулы», проводимого в Севастополе с 1999 года. 

В завершение, Андрей Николаевич подарил «Светлице» и Межрегиональному союзу писателей экземпляры авторского поэтического  сборника «Перевёрнутая страница», в котором собраны тексты песен и стихотворения последних лет: о политических событиях, стихотворения-размышления, путевые наблюдения, посвящения друзьм и др. – своеобразный дневник творческого человека. 

Того же числа вечером с благотворительным концертом в Луганском академическом украинском музыкально-драматическом театре на Оборонной, в рамках культурной акции «Севастополь ‒ Донбассу!», выступила севастопольская шоу-группа «Мюзик-Экс» с известными песнями 60-90-х годов прошлого столетия.

 

Наталия Мавроди,

Сопредседатель Межрегионального союза писателей,

                                               г. Луганск.

 

 

***

ВСТРЕЧА КАДЕТ С ВЕТЕРАНАМИ

 

Накануне Дня защитника Отечества в Московской библиотеке №16, что на Волгоградском проспекте, 16, состоялась встреча кадет Таганского кадетского корпуса, действующего на базе школы №1785 (старший – офицер-методист майор Сергей Гапеенко), с группой ветеранов «горячих точек».

Организовал встречу ветеран Афганистана Сергей Сальников. «За речкой» он служил в должности фотографа 5-й гвардейской мотострелковой дивизии, так что исколесил всю «зону ответственности» соединения, а это примерно треть территории страны. Для встречи он подготовил фотовыставку своих работ. Сергей рассказал о том, при каких обстоятельствах сделал тот иной снимок, о судьбе некоторых военнослужащих, запечатлённых на них.

В мероприятии приняли участие и выступили веред ребятами поэт Александр Карпухин, известный байкер Рустем Шайхутдинов, автор-исполнитель военной песни Владимир Май, Сергей Шавров, Александр Кабанов, Александр Малеваный, Константин Разыграев, Олег Бурлин, Сергей Гаврилов, Андрей Пешков, писатель Николай Стародымов и другие гости, а также Руслан Шарыпин. На встрече прозвучали песни в исполнении гостей; в том числе, написанные ушедшим из жизни поэтом Василием Денисовым.

Разговор получился, надеюсь, интересным для молодёжи.

Ведущий вечера Александр Карпухин заговорил с кадетами, и в разговоре приняли участие учащиеся Елисеев и Бойко.  

 

Соб. инф.

***

РОДОС, РАДУЙСЯ!

 

Греческий Культурный Центр провёл в стенах Библиотеки им. И.С. Тургенева музыкально-художественный вечер, посвящённый одному из самых известных фотографов сегодняшней Греции Никосу Кассерису, создателю уникальных снимков любимого всеми острова Родоса. Никос родился на Родосе в 1951 году, окончил Экономический Университет в Афинах и с 1980 года профессионально занимается фотоискусством и издательской деятельностью. Автор фильма о Родосе и девяти фотоальбомов о Греции.

Представлял в тургеневке творчество Никаса популярный русский учёный и писатель, близкий друг фотографа Юрий Нечипоренко; а небольшой рассказ о Родосе и его фотографе прозвучал в устах Дарьи Тихомировой. Вечер-презентацию открыла директор Греческого Культурного Центра Теодора Янници, много и плодотворно работающая в сфере укрепления греческо-российских культурных связей. Она, в частности, сказала, что двери центра всегда открыты для тех, кому небезразлична греческая культура и кто заинтересован в дальнейшем укреплении духовных связей российского и греческого народов, имеющих глубокие исторические корни.

Гостям вечера был представлен красочный фильм об острове Родос, основой которого стали фотографии Кассериса, а также три альбома с работами этого замечательного фотографа и несколько журналов «Читай-ка». Украшением вечера стало выступление инструментально-вокальной группы «То Мераки» в составе Александры Дудниковой (гитара) и Дмитрия Гришина (бузуки), исполнивших несколько прекрасных песен островов Эгейского моря.

Писатель Юрий Нечипоренко также представил свою новую книгу «Ярмарочный мальчик» в переводе на греческий язык, а также прочитал главу из книги «Гоголь и греки».

Секретарь правления Союза писателей России поэт Николай Переяслов, несколько раз путешествовавший по Греции, прочитал перед присутствующими своё стихотворение об этой, покорившей его сердце, стране. В частности, в нём говорилось о том, как:

 

…Выйдя из прошлого в нынешний день,

седого кентавра могучая тень

прошествует гордо под сенью олив

и спустится к морю, где плещет прилив.

 

Смотрю я на горы, что встали вдали,  

на храмы и рощи цветущей земли,

на греков улыбки (тут каждый вам — друг!),

на море, слепящее синью вокруг…

 

О, сколько здесь солнца! И сколько любви!

Ну как не лелеять надежду в крови,

что так же однажды, как эти края,

наполнится счастьем Россия моя?..

 

Русско-греческое мероприятие, прошедшее в тургеневской библиотеке города Москвы, красноречиво говорят о многолетней дружбе двух наших народов, столетиями обогащающих друг друга своими стихами, песнями, книгами, картинами, фильмами, фотографиями, пьесами и другими образцами своей уникальной культуры.

Соб. инф.

 

 

***

  Сербский орден Стефана Неманьи вручён русским деятелям культуры

 

            2 февраля 2017 года в правлении Союза писателей России состоялась международная торжественная акция  - награждение общественным орденом в честь основателя сербского государства Стефана Неманьи группы российских писателей, артистов  и общественных деятелей. Орден двух степеней (золотой и серебряный) учреждён Содружеством за сохранение сербского средневекового культурного наследия «Круг Стефана Неманьи». Для вручения награды в Москву прибыли представители Содружества во главе с доктором исторических наук из Белградского университета Веселином Конатаром. Представил гостей исполняющий обязанности председателя правления Союза писателей России Н.Ф. Иванов. Он напомнил о давних дружеских связях России и Сербии, о духовном родстве наших братских народов и о тех совместных испытаниях, которые были в нашей истории и продолжаются ныне. Затем передал слово Веселину Конатару.

 

            В. Конотар не первый раз приезжает в Россию. Уже около 10 лет он активно сотрудничает на ниве укрепления дружеских связей наших стран и патриотического воспитания молодёжи с Фондом апостола Андрея Первозванного, Центром национальной славы, Ассоциацией Витязей, Союзом писателей России и другими общественными организациями. По его инициативе более 200 юношей и девушек из Сербии, Черногории и Республики Сербской побывали на международных лагерных сборах Витязей в нашей стране. При его поддержке, после продолжительного перерыва, возобновились творческие связи русских и сербских поэтов и деятелей культуры. Поэтому список награждённых не был случайным. В него вошли те люди, кто действительно приложил немало сил и таланта для продолжения и укрепления дружеских связей России и Сербии.

 

            В этот день орденами 1-й и 2-й степени были награждены: председатель правления Союза писателей России Валерий Ганичев; народный артист России Юрий Назаров; поэт и переводчик, член редколлегии альманаха «Сербско-русский круг» Валерий Латынин; ветеран войны в Афганистане, наставник молодых славянских Витязей, полковник Сергей Рыбников; заслуженный артист России Леонид Шумский; писатель Сергей  Котькало; заслуженная артистка Республики Южная Осетия Людмила Мальцева; заслуженный художник России Дмитрий Нечитайло; актриса Театра на Таганке Полина Нечитайло; издатель Марина Ганичева; богослов Андрей Солодков; сотрудники международного культурно-оздоровительного центра «Юбилейный» Николай Лобанов,  Светлана Бокова и Марина Попова.

 

            Конечно, на церемонии награждения звучали не только слова благодарности, но и песни на сербском языке, авторские стихи, посвящённые нынешним проблемам и вызовам, с которыми сталкиваются наши братские страны.

 

            Наталия ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ,

фото автора.

 

***

«АЙ ДА КУЛЬТУРА! АЙ ДА СУКИНА ДОЧЬ!»

 

Не подумайте, дорогой читатель, что в заголовке написано преднамеренное оскорбление в адрес нашей российской культуры. Это перефразированное выражение А.С. Пушкина, известное из его письма другу и поэту Петру Вяземскому «Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал, ай да Пушкин! ай да сукин сын!». Великий поэт был в восторге от своей законченной работы и нахваливал сам себя, восхищаясь подобным образом.

Нечто похожее происходит у нас в России с людьми творческого цеха, которые называют себя и свою деятельность культурой. Правда, трагедия иная и Борис другой, и смутные времена не история.

 

«Культура — это я!»

 

Узнаёте Людовика XIV Бурбона? Ему приписывают выражение «Государство — это я!». Он также известен как «король-солнце», правил 72 года с 1643 по 1715 гг. в эпоху абсолютизма и был убеждён в божественном праве королей царствовать, безусловно наделенных божественным даром для этого тонкого политического искусства.

Вот и культура у нас это нечто обособленное интеллигентское, недоступное простому обывателю и не его ума это дело вообще. Обывателю до культуры расти и расти. Все чаще слышится расхожее самомнение «Без культуры Россия погибнет!». Будто культура свалилась на Россию, как манна небесная, как некая духовная милостыня от способных к художествам людей, что-то вроде благодати на усердно молящихся.

Однако, чтобы не пустить творческую деятельность на самотек и полную самоокупаемость, как основу независимости культуры, демократической властью учреждено Министерство культуры Российской Федерации по примеру СССР, где оно исполняло особую роль в советской системе воспитания нового человека и идеологической пропаганды. В каждом регионе в региональных правительствах тоже есть по такому министерству. Штат чиновников министерств полностью укомплектован на всех уровнях и называют чиновники себя так же культурой.

Творцы творят культуру, а министерство управляет бюджетными расходами на поддержку их творчества и содержание недвижимого и движимого имущества, без которого творцы и сама культура обойтись не могут. Также деньгами и директивами можно влиять на творчество. Такая вот у нас культура или культурная отрасль по устоявшемуся определению, которое следует из речей творцов и политических докладов в СМИ. Культура делится на две части — свободную творческую и чиновничью министерскую.

Но разве может русский пытливый ум с этим согласиться? Не так давно нас учили, старые люди еще помнят, что народная культура это самовыражение народа во всей его многогранной деятельности, в том числе в искусстве, которое является частью культуры. Частью культуры считаются обычаи и этика. Культура бывает национальная, личная, политическая, правовая, производственная и прочая в зависимости от ее носителя, хранителя, исповедника, если хотите, и от той сферы человеческой деятельности, где она проявляется.

Культурным человеком всегда считался грамотный благовоспитанный человек. Это и был образец личной культуры. А самыми яркими образцами общей народной, национальной культуры были мастера своего дела, будь то художественное искусство или штучное производство мебели. Культурный человек бережно относится к тому, что считается святым, неприкосновенным. Прежде всего, это «любовь к отеческим гробам» по Пушкину, к отцам и предкам по Библии.

А что проповедуют обществу теперь? Неужели ремесленники от искусства и чиновники на самом деле представляют собой культуру России? Или это новая отрасль спекулятивного рынка и монетаристской экономики, как цех по выхолащиванию души в процессе формирования общества толерантных потребителей? Спекулянт Джорж Сорос называет такое общество открытым. Открытым для его загребущих рук, разумеется. И ничего святого.

 

Свободные художества

 

Каждый творческий человек ревниво относится к свободе самореализации своей личности. Поэтому творческие люди бывают не всегда удобными в общении, неустроенными в личной жизни, потому что не допускают какой-либо зависимости от других даже в мелочах. Они максималисты. Никто не смеет, по их мнению, вмешиваться в замысел художника. А вся жизнь художника — сплошной замысел. И это правило стало абсолютным, незыблемым в артистической интеллигентской среде, как признак зрелой демократии. А интеллигенты, всем известно, большие знатоки демократии: знают, как жить другим, но сами живут, как хотят. Если такому творцу неуютно в обществе, то он либо его покидает и находит себе другое общество, либо начинает упорно перестраивать общество под себя. Так он борется по своим понятиям за свою личную независимость, а на самом деле борется с собственной тенью, сам с собой. И в ход идут любые приемы. Как говорят, «интеллигент психует», если он не на виду и не востребован.

Философы давно вывели универсальную формулу, по которой человек не может быть свободным от человеческого общества. Потому что общество, а не стадо, делает человека человеком. Эта зависимость есть особое свойство сознания, определяющего волю человека, его личность и место в обществе.

Наибольших успехов в творчестве, как и в жизни, достигает тот человек, который реализует свои способности при их востребованности обществом, что справедливо на любом поприще, включая политику. Это не стадная зависимость, а гармония человеческого существования. Нарушение этой гармонии и приводит к тому, что называется «интеллигент психует». И тогда за творчество и высокое искусство выдается нечто непотребное, откровенная халтура. При этом отсутствие аплодисментов со стороны обижает творцов до глубины души. Психоз обостряется.

В перестройку особым шиком у творческой интеллигенции стало очернение и препарирование истории, осквернение обычаев, языка и самой культуры. При этом все так называемые свободные художники присвоили себе право на подобные художества, не спрашивая согласия у самого носителя культуры — у народа. Если его величество зритель перестал посещать какой-то театр или выставку, они тут же винят власть, апеллируют к минкульту, вымогая деньги на содержание обезлюдевшего «храма искусства», а не то разведут такую политику с демократией, поминая Сталина, что хоть святых выноси.

Господа обиженные творцы, если вы, с ваших слов, такие важные непревзойденные мастера, то ставьте спектакли и делайте выставки, снимайте кино такого качества и духовного уровня, чтобы на них стояли очереди не меньше, чем в Третьяковскую галерею на выставку картин Айвазовского. Тогда вы будете независимыми и при деньгах. Другого подтверждения ваших талантов в природе нет. Есть! - возражают творцы, - Высокое искусство для избранных быдлу не понять! — А как же тогда Айвазовский? — Время другое, говорят они, и искусство теперь другое. Дохлые кошки в Эрмитаже — высокое искусство, достойное Лувра, а уж для какого-то старомодного музея в Зимнем дворце тем паче. Общественность протестует? Так протестуют невежды. Музейную политику должны определять исключительно профессионалы, знающие толк в культуре. Занавес!

И вот тут возникает заковыка. Чиновничья часть культуры не хочет оплачивать расходы творческой части культуры, которая требует абсолютной свободы творчества за государственный счет, иначе «Россия погибнет». Чиновники же настаивают на том, что «кто платит, тот и заказывает музыку». Ведь Минкульту тоже надо выполнять информационные идеологические задачи, хотя идеологии как бы и нет, она запрещена Конституцией. Но как по-другому без идеологии воспитать потребителя, без которого спекулянты разорятся и рыночная Россия тоже погибнет? В общем, России без культуры никуда, как ни гадай. Погибнет некультурной.

 

Сага о квадрате

 

Посол США в РФ, известный мастер политических технологий и интриг, Джон Теффт после посещения выставки авангардистов в Новой Третьяковке на Крымском валу написал в Живом журнале в Интернете 26 марта 2015 года следующее.

«Я думаю, что невероятный творческий потенциал русского авангарда – от ошеломляющего «Чёрного квадрата» Малевича до абстрактного экспрессионизма Кандинского и раннего блеска конструктивистов – был самым важным событием русского искусства в ХХ столетии, которое так хорошо представлено в новой Третьяковке. На мой взгляд, искусство должно вести общество за собой, а свобода от идеологических пут способствует творческому вдохновению. Как только государство начинает вмешиваться в работу художника, равно как и писателя, музыканта или журналиста – качество и влияние их работы идёт на спад. И вот, некоторым художникам, чьё творчество расцветало в бурные годы раннего этапа русской революции (?!), пришлось немало претерпеть при сталинском режиме, осудившим абстракционизм как «буржуазное» искусство. С созданием в 1915 году «Чёрного квадрата» и «Красного квадрата» Малевич стал основателем направления, которое он назвал «супрематизм». Оно радикально сводило живопись к простым формам и цветам».

Далее он пишет о влиянии супрематизма Малевича на Западе в искусстве и архитектуре. Но совершенно не пишет о влиянии Запада на современных творцов культуры России. Хотя подчеркивает лидирующую роль искусства для России и важность «свободы от идеологических пут» для вдохновения. Оказывается, при вмешательстве своего государства в работу художников, писателей, музыкантов и журналистов «качество их работы и влияния (на общество) идёт на спад». А чужому государству вмешиваться можно? Другими словами, на кой ляд нужно Министерство культуры, когда есть прогрессивный Запад с фондом Сороса и Госдепом? При Сталине и культуры-то не было, влияние деятелей искусства, писателей и журналистов было нулевым — похвалиться нечем.

После таких лицемерных откровений эстета Теффта становится понятным тренд в нашей культуре по увековечиванию памяти Маннергейму и Колчаку, по примирению белых и красных или двух исторических эпох в кино и публицистике. Говорил же Ленин, что из всех искусств важнейшим является кино. Но он тогда не знал, что такое телевидение с его возможностями по охвату масс и что такое «зомбоящик».

Спустя год 11 феврала 2017 года под русским репостом Теффта был написан комментарий с ником «shaherezada», который приводится ниже в оригинальной редакции.

«ЧЁРНЫЙ КВАДРАТ - это не картина. Это первая в истории искусства инсталляция. Для современников в 1915 году не трудно было понять её смысл: Бог умер (Ницше), ренессансный индивидуальный человек, подобие бога - умер. Малевич не случайно выбрал для своего Квадрата формат стандартной иконы, на которой даже не пустота, а адская тьма. В этом смысле работа Малевича оказалась пророческой - массовое уничтожение людей промышленными способами и атомным оружием - главная инновация ХХ-го века (чем Запад может похвастаться — Г.В.).

Но Чёрный квадрат символизирует не только смерть бога и человека. Он - метафора смерти Художника и Искусства. С изобретением фотографии и кино традиционное миметическое искусство тоже умерло. Потому что оно не может конкурировать с техническими способами воспроизведения действительности.

Квадрат Малевича стоит как разделительный знак между историческим, традиционным искусством и искусством будущего, которое будет не отражать существующую реальность, а создавать свою».

Вот и сравните с действительностью два приведенных комментария к супрематизму Малевича. Да, искусство супрематизма будет создавать свою реальность и уже стремится к этому. И не только в архитектуре. Женщины рожать детей не будут — чай не «рожальные машины», как слышится иногда сейчас. Людей будут выращивать в пробирках и биобоксах в нужном количестве, с заданными физиологическими, психологическими качествами и зачатками определенного характера личности. Генная инженерия уже на подходе к освоению этих технологий. Бога нет. Технологи заменят Бога. Половые различия женщины и мужчины, как и природное их предназначение, уже теряют смысл на продвинутом Западе. От них остается лишь функция поставщиков половых клеток для биомашин, оснащенных процессорами, да чувственные рудименты любви. Такая видится перспектива по Теффту, поклоннику супрематизма, предсказанная предметно в одном из комментариев на его умозаключения. Люди — простой биоресурс и только.

Что касается «Черного квадрата» Малевича, то он повторяет подобный шедевр француза Альфонса Алле «Битва негров в пещере глубокой ночью», выставленным на публику в 1882 году. Только тот шедевр представлял собой не квадрат, а черный прямоугольник. Француз подобными произведениями эпатировал снобов и делал себе имя. Так что супрематизм пришел в Россию из Европы, а не наоборот. Малевич впервые использовал черный квадрат в декорации к футуристической опере Михаила Матюшина и Алексея Кручёных «Победа над Солнцем», поставленной в 1913 году. Опера была необычной. Черный квадрат изображал солнце в карикатурных декорациях, а либретто было насыщено заумью — намеренными искажениями речи, принятой за литературный стиль у футуристов.

Картина Малевича «Черный квадрат» на выставке 1915 года располагалась на традиционном месте для икон в святом углу выставочного зала. А вокруг на всех стенах были развешаны подобные произведения в стиле супрематизма. Это был год упадка и начала революционного разложения Российской Империи. В стране нарастали юдофобские и антинемецкие настроения. Не до творчества было, но выставка состоялась. Наверное, это время посол Теффт и назвал «ранним этапом русской революции».

Нынешняя культура, как отрасль, тоже находится в таком же точно состоянии оптимизации, в какое реформаторы поставили экономику и финансы. Тут свой супрематизм. То же стремление к простым или упрощенным формам выражения идеи, так же простой до примитивизма, с доминирующим простым цветом рекламы, бьющим в глаза — обогащайтесь! Та же выраженная асимметрия с отсутствием ориентации в социальном пространстве и, самое главное, минимизация расходов на создание произведений искусства — пипл и так схавает. Вот и вся та двудольная культура, без которой «Россия пропадет».

Но Россия об этом пока не знает и все еще ломится на выставки Айвазовского, Поленова, Куинджи, умиляется талантами самодеятельных артистов, в которых еще не вытравлено стремление к высокой духовности и народному признанию, предпочитает классическую русскую и советскую литературу и музыку. Истеричность любовной и полицейской драмы в «бюджетных» продюсерских сериалах, предвзятость исторических блокбастеров изрядно надоела. А другого нынешняя культура не предлагает и не обещает. От порыва души и страсти русского крепостного театра нет и следа, зато под видом страсти прижился показной голливудский поцелуй взасос, говоря аллегорическим языком драматургов о культуре, и поселился супрематизм в головах некоторых ее деятелей. Вместо иконы искусства — черный квадрат из декорации.

 

Информация для масс

 

До мая 2008 года в России существовала Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (Россвязьохранкультура). По существу, ведомство управляло всеми коммуникациями и потоками массовой информации в России, кроме образования. Такая централизация управления информацией была закономерной для форматирования общественного сознания под требования рынка. О социализме и советской истории массы должны были забыть. Или изменить ностальгические оценки прошлого на удовлетворение от настоящего. Именно в то время из Кремля редакторы получили установку «Информации должно быть много, мысли — ни одной». То есть, СМИ ориентировались на рекламу, развлечения и ток-шоу, как на Западе, и на обтекающую политологию вместо политики. То же самое предлагалось двудольной культуре — чиновничьей и творческой, ставшей наполовину коммерческой.

Президентским указом в 2008 году ведомство разделили на Федеральную службу по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций (Россвязькомнадзор) в ведении Минсвязи и на Федеральную службу по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия (Росохранкультура) в структуре Минкульта. В том же году Россвязькомнадзор был преобразован в Федеральную службу по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.

Но после ведомственного раздела культуры и СМИ ничего в сущности не изменилось. Надзор остался прежним и даже усилился в части СМИ, так как в массовой информации журналисты и авторы требуют для себя еще большей творческой свободы, чем артисты, галеристы и музейщики. Но рыночное государство все же ясно себе представляет, что информацией, особенно массовой, надо управлять. Если в отсутствие идеологии концептуальное сознание формируется в системе образования, то мировоззрение находится под прямым влиянием СМИ и массового искусства. Тут могут натворить таких бед, которые потом не исправить.

Сейчас много говорится об информационной войне. Но это слишком общо. Правильнее было бы обратить внимание на информационную диверсию, целью или мишенью которой является концептуальное сознание ведущих специалистов и лидеров в экономике, системе управления, а также мировоззренческая основа активной части населения. Приемы известны с древности и модернизированы, приспособлены к современным условиям, и направлены на разложение конкурирующего государства и общества. Последние 30 лет нашей истории дали множество примеров такого системного разложения.

Главным орудием диверсии является массовая общественная информация, а каналами и средой ее распространения — СМИ, искусство, система образования, общественные организации. Причем, не обязательно полностью контролируемые и прямо управляемые из-за рубежа. Например, Фонд Сороса «Открытое общество» слишком много и глубоко наследил в общественном сознании России. Законом его деятельность на территории РФ запрещена.

Но возникает вопрос, а при чем тут культура и СМИ? Да при том, что во многих случаях гипертрофированная так называемая творческая свобода, не ограниченная нравственными нормами и обычаями, законами, образует своего рода информационный шлюз для доступа к массовому сознанию. Через этот шлюз госдеповские специалисты и доморощенные политтехнологи формируют у населения «критическое мышление» или бунтарский дух, как говаривали в старину, насаждают ядовитые образцы западного либерализма с сомнительными ценностями, заражают элиту опасным вирусом саморазложения. Разве не показательны и не очевидны процессы такого разложения на Украине, в Европе, в арабских странах?

Наши любезные творцы, ослепленные самоцелью свободного творчества, порой отказываются признавать, что приносят вред, а не пользу своей свободой безоглядной критики истории и пропаганды чуждых идеалов. Народ в своем консерватизме гораздо мудрее самых мудрых творцов и образованных чиновников. Театр не только начинается с вешалки, и не только представляет собой талантливую труппу. Театр не существует без Его Величества Зрителя. В этой аллегории театр взят за образ культуры во всех ее проявлениях. Источником и носителем культуры является сам народ, а не Минкульт с московской пропиской и бюджетом.

Россия богата талантами. Но для божественных голосов не написаны песни. А для ярких актерских талантов нет ролей. Зато есть культура и ее деятели.

 

Григорий ВАНИН

 

Дата публикации: 14.02.2017 01:45

Адрес материала: http://iarex.ru/articles/53619.html

(Информационное агентство REX)

 

***

ФЕВРАЛЬ-2017:

ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ

 

И в феврале юбилейных дат, имеющих прямое отношение к литературе, не так много. Ну что ж, значит, есть возможность подробнее рассказать о тех, что есть.

Начнём не с начала месяца, а со знаковой даты, которую можно считать отправной сразу для нескольких других.

Итак, 21 февраля отмечается Международный день родного языка.

Знаете, друзья мои, а ведь в вопросе сохранения родного языка имеется целая гроздь глобальных проблем! Сегодня на Земле сосуществует примерно шесть тысяч языков. Но абсолютное большинство людей пользуются только десятком из всего этого многообразия. И сколько языков сегодня находится под угрозой умирания!.. С одной стороны, это ж очевидно, что речь, которой пользуется всего несколько сотен человек (а то и меньше!), просто обречена – зачем ею пользоваться, коль в реальной жизни в этом нет реальной нужды?.. С другой, никто ж не станет спорить с утверждением, что общечеловеческая культура обедневает от каждой такой смерти. Казалось бы: ну подумаешь – забылся какой-то устаревший язык! Но ведь общечеловеческая культура становится беднее, даже не замечая этот факт!

Каждый язык является фактором сохранения нации. Не единственным, но неотъемлемым! Но с другой стороны – если человек усваивает речь иного народа, отказываясь от своей, остаётся ли он носителем культуры своих предков?.. Книги, публикующиеся на языке малочисленной нации, становятся непонятными для других народов, что ведёт к размежеванию народов, но способствует росту национального самосознания…  

Чувствуете, сколько противоречий заложено в предыдущем абзаце?.. И как их разрешить? А ведь реально противоречий в данном вопросе куда больше! Если человеку затрудняют использование родного языка, он реагирует на это болезненно; но в то же время сколько народов утратили родную речь по причине, что не видели (не слышали) нужды в этом, сочли выгоднее усвоить язык более крупной, сильной, многочисленной нации! Понуждения в этом деле не желает никто, зато добровольно – тому в истории мы тьму примеров слышим!

А сколько в истории – что древней, что новейшей – мы знаем случаев, когда на государственном уровне запрещалось народу общаться на родном наречии?.. Тому можно привести тьму примеров, вплоть до самых наших современных.

Идёт глобализация! В том числе и языковая. Если уж во Франции с его прекрасной речью бьют тревогу в связи с нарастающей тенденцией использования молодёжью английского!..

Вместе с тем, язык ведь тоже живой! Он развивается, постепенно изменяется, обогащается… И, как мы уже говорили, умирает…

В общем, проблема сложнейшая!.. Здесь я только обозначил её, а вот как разрешить, не скажет, наверное, никто.

Но любой письменный язык начинается с грамотности.

В этом году 8 февраля исполняется 380 лет со дня выхода первой в России иллюстрированной азбуки «карманного» формата. Это так называемая «Азбука Бурцова». До того этот букварь уже издавался, но больших размеров, и без картинок. К тому же в данном учебнике впервые (!) публиковали стихи русских поэтов – до этого таковые распространялись только в переписанном виде.

И почему бы в связи с этим ни инициировать объявление 8 февраля Днём русской поэзии?

А 4 февраля исполняется ровно 300 лет со дня, как увидело свет наставление «Юности честное зерцало». Это издание было подготовлено по личному распоряжению и под личным же руководством царя Петра. Книга представляла собой своего рода учебник этикета. Только в очень расширенном варианте. Потому что здесь расписывалось  не только как молодой человек обязан себя вести, но и какими глубинными, внутренними качествами должен обладать. И адресовалась книга как юношам, так и девушкам дворянского происхождения.

До того в России выходил, например, сборник нравоучительных наставлений «Пчела». Однако новая книга стало произведением уже совершенно иного содержательного уровня.

К тому же книга «Юности честное зерцало» стала первой в России, написанной новым, т.н. «гражданским» (в отличие от церковно-славянского) шрифтом, в котором также впервые использовались привычные нам арабские цифры, а не старинные славянские буквы с титлом.

Короче говоря, появление данного наставления стало знакомым событием в развитии культуры в нашей стране. Достаточно сказать, что в первый же год она дважды допечатывалась дополнительным тиражом.

На мой взгляд, следует обратить внимание на многозначность названия книги. Дело в том, что слово «зерцало» означало и доспех, то есть защитное облачение человека, и зеркало, и прозрачную сферу в руках архангелов на православных иконах, служивших символом божественного предначертания судьбы… Вот и думай, что подразумевал в названии автор…

Кто персонально стал автором данного сочинения, доподлинно неизвестно. Считается, что в подготовке его принимал участие знаменитый «чернокнижник» Яков Брюс – самый загадочный «птенец гнезда Петрова». Также принято считать, что в сочинении использованы мысли и идеи, почерпнутые в произведениях Эразма Роттердамского…

Далее.

Про День Рунеберга и праздник народного эпоса Финляндии «Калевала» я уже писал, и отсылаю читателя к той публикации, чтобы не повторяться – нового-то всё равно ничего не добавлю.

Теперь – о трагичном.

Чёрной датой вошло в историю отечественной культуры 10 февраля 1837 года. В этот день ушёл из жизни Александр Сергеевич Пушкин. За два дня до этого он стрелялся на дуэли и получил рану, которая стала для нашего великого литератора смертельной. Об этом столько сказано и написано, что с моей стороны было бы очень самонадеянно пытаться что-то сказать новое.

Выскажусь только, что в моём представлении в сущности Пушкина сосуществуют две ипостаси. Перед Пушкиным-гением я преклоняюсь; Пушкину-человеку, на мой взгляд, 180 лет назад ответ перед Господом пришлось держать весьма и весьма суровый… В жизни так нередко случается, что моральные качества человека уступают вызывающим уважение.

Ну и ещё… Все мы помним, что родная сестра Натальи Николаевны, Екатерина, вышла замуж за Дантеса… Существует множество толкований этого факта. На мой взгляд, понять его, и уж тем более принять,  в силах только женщина – мужскому уму это не по извилинам.

Кто поймёт женщину?!.

Вернёмся в наши дни.

Десять лет назад ушёл из жизни Илья Кормильцев. Наверное, не каждый читатель сразу сообразит, о ком идёт речь; ну а кто-то имя не вспомнит вовсе. Однако с творчеством этого человека знаком едва ли не каждый россиянин. Случаются же такие парадоксы!..

Так вот, Илья Кормильцев – основной автор текстов песен знаменитой группы «Наутилус Помпилиус». Впоследствии он переводил на русский язык произведения Джона Толкина, Уильяма Берроуза, а также ряда других авторов (привёл имена только тех, чьи произведения читал). Кроме того, Кормильцев приобрёл широчайшую известность как издатель множества произведений, эпатировавших общество – как политически ультралевых, так и ультраправых, его постоянно обвиняли в пропаганде экстремизма, наркомании, в распространении порнографии  и других  аналогичных грехах. И надо сказать, основания для этого усмотреть удавалось многим.

Илья Кормильцев умер 4 февраля 2007 года в возрасте 47 лет от рака.

Ещё одно малоизвестное имя, хотя, судя по всему, незаслуженно малоизвестное. 70 лет, 14 февраля 1947 года назад родился Борис Штерн – украинский, советский писатель-фантаст. Ничего не читал из его произведений, и даже не слышал об этом авторе, что, в общем-то, несколько удивляет меня же самого. Дело в том, что Борис Штерн, оказывается, официально признавался лучшим фантастом Европы! – в то время как до него этой чести удостаивались только трое представителей Восточной Европы: братья Стругацкие и Станислав Лем  (имена которых на слуху, и произведения которых я читал). Удивительное дело! Нужно будет найти его самую известную вещь «Чья планета?» и прочитать. А то даже неловко…

И ровно столько же, 70 лет, исполняется поэту, имя которого, напротив, всем известно. 17 февраля 1947 года родился Вячеслав Малежик. Известнейший поэт и исполнитель своих песен – и что к этому ещё добавить?.. По молодости он участвовал в вокально-инструментальных ансамблях, одни названия которых тронут ностальгическую струнку в душе каждого представителя старшего поколения: «Голубые гитары», «Пламя», «Весёлые ребята»…

К этому следует добавить, что Вячеслав Ефимович, помимо поэтических сборников, выпустил также две прозаические книги, в которых рассказывает о временах своей молодости, да и вообще жизни.

Полвека назад, 17 февраля 1967 года, появился на свет Евгений Гришковец – современный писатель, драматург, режиссёр…

Поскольку он наш современник, каждый вправе судить о его творчестве самостоятельно.

Равно как о жизни, судьбе и воззрениях Андрея Синявского (псевдоним – Абрам Терц), яркого публициста и ярого антисоветчика, который оставил наш мир ровно два десятилетия назад, 26 февраля 1997 года

***

О ГЛАВНОМ, О СУЩЕМ

 

 

В Кишинёве, под эгидой Ассоциации русских писателей Республики Молдова, состоялись вечера православной поэзии. Их главным организатором, душой и «мотором», стала поэт, председатель Ассоциации, член Союза писателей России и Молдовы, Олеся Рудягина. Поддержал и благословил доброе дело протоиерей, настоятель Свято-Георгиевской церкви о. Николай Флоринский.

В библиотеке русской литературы и культуры имени М.В.Ломоносова прошёл творческий вечер московского поэта Виктора Кирюшина. А на следующий день многочисленные слушатели собрались уже в помещении при Свято-Георгиевской церкви. Звучали стихи поэтов Натальи Родиной, Татьяны Орловой-Волошиной, Бориса Мариана, Сергея Пагына, Дианы Жалбэ, Натальи Новохатней, Татьяны Некрасовой, Исы Райн. Выступил бард Андрей Бурда. Присутствующие насладились прекрасными песнопениями в исполнении участников хоровой студии «Рапсодия». Её руководитель Наталья Барабанщикова, родом из украинского Славянска, прочитала стихи на русском и украинском языках. Трогательную композицию на флейте исполнила учащаяся лицея имени С.В.Рахманинова Екатерина Кожокару.

Ассоциация русских писателей Молдовы объединяет творцов с обеих берегов Днестра, в том числе и из Приднестровья. Ежегодно в республике проходит Международный фестиваль русской литературы «Пушкинская горка». Кстати, именно в Кишинёве появился первый в Российской империи бюст поэта, установленный на средства горожан. Сейчас действует музей А.С.Пушкина.

Под эгидой Ассоциации регулярно выходит литературно-публицистический журнал «Русское поле», проводятся республиканские литературные конкурсы «Шерпенский плацдарм» - в память о Великой Отечественной войне, «Взлетная полоса» - для пишущей молодёжи.

 

***

ОТСУДИТЬ-ТО ОТСУДИЛИ… А ДАЛЬШЕ ЧТО?..

 

Один из результатов реквизиции писательской собственности в посёлке Переделкино – тысячи жителей знаменитого посёлка останутся без тепла и света. Канализацию тоже отключают.

Уже более месяца после принятия Федеральным судом Московского округа постановления, которым из собственности общероссийской общественной организации писателей «Общероссийское литературное сообщество» изъято и передано в госсобственность недвижимое имущество писательского городка Переделкино (поселение Внуковское, посёлок ДСК «Мичуринец»), и сами писатели, и жители Переделкино живут в тревожном ожидании бытового апокалипсиса – в любой день они могут остаться без света, тепла и воды.  

Дело в том, что ни Росимущество, ни муниципальные органы власти Москвы до сих пор не приняли в своё распоряжение изъятые судом объекты писательской недвижимости. Между тем, Дирекция по эксплуатации городка писателей «Переделкино» – дочерняя структура ОООП «Общероссийское литературное сообщество» – после вступившего в законную силу  судебного решения не имеет больше права ни распоряжаться перешедшим в собственность государства имуществом, ни вести с арендаторами финансовые расчёты, эксплуатировать инженерные сети.

Ещё 22 декабря 2016 года Общероссийское Литературное сообщество направило в  Федеральное агентство по управлению государственным имуществом, Генеральную прокуратуру РФ, префектуры Троицкого и Новомосковского административного округа и администрацию поселения «Внуковское» уведомления о принятии Федеральным судом Московского округа постановления по Делу №А40-131220/2014-6-1104, но, как говорится, Улита едет... Нового собственника и надзорные органы, очевидно, не беспокоит, что в условиях далеко не мягкой нынешней зимы под реальной угрозой оказалось бесперебойное снабжение электричеством, водой, канализацией, теплом не только бывших объектов городка писателей Переделкино, но и около 11 тысяч жителей поселения «Внуковское».

Александр ТАЕВ

 

***

Дорогие друзья!

 

2 февраля с.г. исполняется скорбная дата: 40 дней со дня трагедии, которая произошла над Чёрным морем и унесла жизни Замечательных Творческих Людей – Цвет и Гордость России, большую часть из которых составила основная творческая группа Академического Ансамбля песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова, которая летела в Сирию выступать перед нашими военнослужащими, выполняющими там миротворческую миссию по борьбе с международным терроризмом.

27 января с.г. в преддверии этой скорбной даты группа Участников Клуба Творческих Людей «Пегас» пришла к зданию, где располагается коллектив Ансамбля (Земледельческий пер, д. 20 стр. 1), чтобы от всех нас, от всех ветеранов Службы Внешней Разведки, выразить нашу скорбь, сопереживание и поддержку всем тем сотрудникам Ансамбля, кто продолжает жить и творить во славу нашей Родины, во Славу России.

Уже на следующие дни после трагедии в декабре прошлого года нашими коллегами – Участниками Клуба Творческих Людей «Пегас» Анатолием Пшеничным и Виктором Виноградовым были написаны замечательные стихи, отражающие нашу боль, скорбь и сочувствие  всем тем, кто потерял в этой авиакатастрофе своих близких и друзей. Эти стихи мы поместили на двух плакатах, которые решили передать Ансамблю им. А.В. Александрова.

Утром 27-го января перед встречей с Руководством и сотрудниками Ансамбля я зашёл в Храм Святителя Николая на Щепах и от всех нас поставил свечи и попросил настоятеля Храма совершить все необходимые церковные обряды в Память погибших.

Руководитель Ансамбля Геннадий Ксенофонтович Саченюк, главный администратор Ансамбля Виктор Григорьевич Кадинов, другие солисты и сотрудники этого прославленного коллектива были очень тронуты тем, как Ветераны Службы Внешней разведки откликнулись на их горе, которое стало также и нашей личной трагедией.

В Красном зале Ансамбля вывешены фотографии всех погибших. На эти замечательные молодые лица, основной возраст которых составляет от 19 до 26 лет, нельзя смотреть без слёз. Трудно подобрать верные слова и передать то, что мы переживали и переживаем, те чувства, которые мы испытывали, когда смотрели на лица этих погибших молодых, творческих, светлых Людей – Цвет и Гордость России.

Мы прочитали наши стихи и передали наши плакаты Руководству Ансамбля. Анатолий Пшеничный рассказал о своей встрече 24 декабря 2016 г. на концерте, где он и солисты Ансамбля выступали и общались за несколько часов до их вылета в тот злополучный полёт, который стал для Александровцев последним.

Мы скорбим! Мы смотрим на этих ещё недавно живых, сильных, целеустремлённых Людей с Большой Буквы и наши сердца обливаются слезами…

Вечная память погибшим! А живым сотрудникам Академического Ансамбля песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова мы пожелали быстрее возродиться, продолжить славное дело Ансамбля во славу России. Это их долг перед погибшими товарищами!

 

 

Руководитель Клуба Творческих Людей «Пегас»,

Член Правления РОО «Ветераны Внешней Разведки»,

Подполковник в отставке                                                                          Мудрагей А.И.

 

***

Владимир Торин назначен секретарем по международным делам

«Международного Сообщества Писательских Союзов»

 

Пресс-релиз

25.01.2016

 

Владимир Торин назначен секретарем по международным делам в Международный союз общественных организаций «Международное Сообщество Писательских Союзов» (МСОО МСПС). На этом посту автор нашумевшего бестселлера АМАЛЬГАМА будет заниматься проектами по популяризации русской литературы за рубежом. С вступлением в должность В. Торина поздравил председатель Союза Иван Переверзин.

 

«Международное Сообщество Писательских Союзов» ведет деятельность с 1992 года, преобразовано из Союза писателей СССР. Это творческая общественная организация, объединяющая писательские союзы России и стран СНГ, а также ряда государств Дальнего Зарубежья. Главная задача МСПС -  сохранение на территории СНГ единого культурного пространства, утверждение и упрочение духовных связей национальных культур бывшего СССР, а также поддержание и развитие сотрудничества с писательскими организациями и отдельными литераторами во всем мире.

 

«Для меня огромная честь стать членом сообщества, у истоков которого стоял Максим Горький. Великий писатель лично подписывал членский билет в Союз писателей СССР моему деду, также Владимиру Торину», - отмечает В. Торин.

 

Владимир Торин является автором романа АМАЛЬГАМА, ставшего в России литературным событием 2015 года. АМАЛЬГАМА - не только новая книга, но и новый жанр, предполагающий таинственный сплав исторических фактов, детективной линии, лирических сюжетов, мистических совпадений и загадок. В центре романа истории магических зеркал, исторические аналогии большой политики, порталы перехода из эпохи в эпоху и тайна картины Яна ван Эйка, на которой банкир Арнольфини удивительно похож на Владимира Путина. Литературные критики называют автора русским Дэном Брауном «за обилие известных исторических событий и персонажей».

 

Справка

Владимир А Торин родился в Киеве, долгое время жил в Риге, Нижнем Новгороде, Берлине, во Львове, Москве. Кандидат исторических наук, политолог и политтехнолог. Работал военным журналистом, поочерёдно пройдя все горячие точки, разбросанные по территории бывшего СССР. Крепил журналистское братство, будучи создателем всероссийского журналистского объединения «Медиасоюз», работал преподавателем журналистики.  Работал пресс-секретарём крупнейших российских промышленных компаний. Является членом Союза писателей России. Награжден литературной премией имени Валентина Пикуля за роман АМАЛЬГАМА, а также премией Terra Incognita в номинации «Проза России» за уникальные достижения в области культуры и неустанный труд по сохранению многообразия культурного и научного пространства.

 

 

 

Контакты для прессы:

amalgama-book@ya.ru 

тел.: +7(926) 572 53 33

 

 

***

ПАМЯТИ ПОЭТА

 

            20 января перестало биться сердце замечательного черногорского поэта, члена Союза писателей СССР и России с 1964 года, Йоле Станишича.

            Йоле Станишич родился 6 мая 1929 года в черногорском селе Виничи вблизи города Даниловграда и известного во всём православном мире скального монастыря «Острог». В годы фашисткой оккупации, вместе со старшими братьями, помогал югославским партизанам бороться с ненавистными захватчиками, восторженно встречал советских воинов, освободивших его родную землю от коричневой чумы осенью 1944 года.

С 1961 года Й. Станишич жил в России. Он окончил факультет журналистики Ленинградского факультета, аспирантуру, защитил кандидатскую диссертацию, 35 лет проработал в Институте русской литературы РАН (Пушкинский дом).

Всю сознательную жизнь он писал яркие и страстные гражданственные стихи на родном языке, борясь с силами мрака, и, как выразился в одном из своих стихотворений: «победил мировое зло – утопил в капле чернил». Его стихи переводили на русский язык выдающиеся поэты: М. Дудин, А. Гитович, В. Рождественский, В. Соснора, С. Ботвинник, В. Кузнецов и другие. Книги Й. Станишича выходили массовыми тиражами в самых авторитетных издательствах: «Советский писатель», «Советская Россия», «Лениздат», «Современник». Доктор филологических наук А. Базилевский включил большую подборку стихов Йоле Станишича в «Антологию сербской поэзии» и выпустил в 2012 году в московском издательстве «Вахазар» его поэтический сборник «Голый остров – дно ада».

Йоле являлся инициатором и координатором Международного общественного трибунала по преступлениям НАТО в Югославии. Заседания трибунала прошли в Белграде, Москве, Киеве, Софии, Берлине и Нью-Йорке, разоблачая в глазах прогрессивной общественности зловещие акции западных политиков и вояк против многострадальных славянских народов Балкан.

В Международном сообществе писательских союзов разделяют горечь в связи с кончиной нашего друга и соратника – поэта Йоле Станишича.

 

Соб. инф. 

 

***

С ЮБИЛЕЕМ!

26 января 2017 года Председателю Самарской областной писательской организации СП России, известному русскому прозаику и издателю журнала «Русское эхо» Громову Александру Витальевичу исполняется 50 лет! За годы своего литературного творчества им были изданы книги «Лёгкое терпкое вино» (1997), «Слава Богу за всё» (2000), «О любви» (2003), «Паракало» (2010), «Государственное дело» (2011), «Восемь дней на Афоне» (2010, 2015), «О мире, войне и любви» (2016) и ряд других. Кроме того, он публиковался в журналах «Москва», «Русское эхо», «Всерусскiй соборъ», «Родная Ладога», «Немига» и других изданиях.

Александр Витальевич Громов был участником войны в Афганистане (1985-1987), награждён медалью Министерства обороны РФ «За боевые заслуги».

В 1993 году он окончил Литературный институт имени А.М. Горького, с 1994 года является членом Союза писателей России.

Он – лауреат всероссийской литературной премии «Русская повесть» (1997), а также Губернской премии в области литературы и искусства (2005) и Всероссийской литературной премии им. Александра Невского (2011).

Много лет он работает с молодыми писателями, провёл целый ряд творческих совещаний, семинаров и мастер-классов с начинающими авторами, организует различные литературные мероприятия, работает с ветеранами.

50 лет – это далеко не предел для творческой деятельности, это уровень высшего взлёта в литературе, и мы искренне поздравляем Александра Витальевича с его замечательным юбилеем и от всей души желаем ему богатырского здоровья, новых творческих успехов и огромного жизненного счастья!

 

Соб. инф.

***

«Русь моя, люблю твои берёзы!»

 

Международное Сообщество Писательских Союзов в московском «Доме Ростовых» (Поварская, дом 52) организовало творческий вечер, посвящённый памяти великого русского поэта Николая Рубцова. Поэтическое мастерство Н.М. Рубцова было представлено ведущими российскими литераторами. На вечере присутствовали и выступили: Владимир Середин, заместитель председателя Международного сообщества писательских союзов; Станислав Куняев, главный редактор журнала «Наш современник»; Владимир Бояринов, руководитель Московской городской организации Союза писателей России; Анатолий Яковенко, газета «Русский вестник»; Александр Плевако-Верещагин, академик Российской академии художеств; Светлана Василенко, председатель Союза Российских писателей, Сергей Гловюк, замечательный литературный критик…

К этому событию была приурочена и уникальная выставка картин «Родина Николая Рубцова», которая открылась в этот день в фойе «Дома Ростовых». Автор художественных полотен – Виктор Демьянчук, заслуженный художник России. На представленных картинах – в основном северные пейзажи, изображения монастырей и храмов, портреты…

 

Александр Таев,

пресс-служба Международного союза общественных организаций «Международное сообщество писательских союзов» (МСОО «МСПС»).

 

***

Храм живота по-михалковски 

 

Солнце постсоветского кинематографа, неутомлённое многолетними рейдами в битве за личное обогащение, может закатиться за решётку, сообщают СМИ. Режиссёра Никиту Михалкова заподозрили в коррупционных связях с арестованным за мошенничество в особо крупном размере главой РАО Михаилом Федотовым. Следствие располагает данными, согласно которым в 2012 году господин Федотов якобы ввёл в заблуждение авторский совет организации относительно целей создания дочерней организации ЗАО «Сервисно-эксплуатационная компания» (СЭК), в уставный капитал которой были внесены приобретённые на деньги РАО объекты недвижимости и автомобили. «Нанесённый ущерб, по предварительной оценке, превышает 500 миллионов рублей», – сказала официальный представитель МВД России Ирина Волк.

Источник: http://www.moscow-post.com/

Но есть ещё одна организация – Российский союз правообладателей (основана РАО), где руководил  не только Федотов, но и Никита Михалков. С 2010 по 2013 годы организация значительно увеличила авторские сборы. В 2010 году собранное вознаграждение составило 38 млн рублей, в 2011-м – 683 млн, в 2012 достигло 1,1 млрд! В 2013 году организация собрала рекордную сумму – 3,4 млрд рублей, а выплатила 1,7 млрд рублей! Организация удержала сумму в 1,7 млрд! Эти деньги были предположительно распределены между Михалковым и Федотовым.  …Барскому аппетиту забивальщика новых духовных скреп в общественные мозги может позавидовать любая акула капитализма. Как сообщается в открытых источниках, именно его студия «ТриТэ» явилась заказчиком уничтожения на Малом Козихинском переулке ряда исторических зданий и строительства на их месте гостиницы. «…Нельзя не отметить и случаи отъёма имущества у Союза Кинематографистов со стороны Никиты Михалкова. Например, продажу здания «Киноцентра» на Красной Пресне (с находящимся там Музеем кино) владельцам развлекательного комплекса «Арлекино».

Источник: http://www.moscow-post.com/ («Федотов «сливает» Михалкова?» Автор: Евгений Трошин, 2016-09-29 12:37:16).

История отъёма имущества, возможно, продолжается. Вещая с экранов ТВ о православии, культуре, духовности, нравственности и прочих истоках и корнях, Никита Сергеевич не забывает и о своём насущном: теперь вот озаботился тем, чтобы на месте храма культурного, так старательно возведённого его отцом, построить храм живота. В конце минувшего года российские писатели вынуждены были обратиться к Н.С.Михалкову с уникальным Открытым письмом:

«У нас неожиданно возникло одно сомнение, а, возможно и недоразумение! В писательскую среду вброшен слух, что здания, землю и имущество на улице Поварской, 52, которые, как известно, более 80 лет принадлежат писателям, планируют передать для реализации Вашего (совместно с братом Андреем Кончаловским) проекта «Едим дома». Информированные источники утверждают, что будто бы Вами для частичного погашения финансовой составляющей Вами было предложено Президенту изъять имущество, принадлежащее писателям, которое Вы затем переоборудуете в рестораны, кафе и прочие производственные помещения. Оказалось, что у Вас и обоснование такого шага есть. И оно очень простое - мол, писатели владеют этим имуществом не по праву. Вот мы и подумали: «Как Вам, Никита Сергеевич, могла прийти в голову такая мысль? И пришла она Вам теперь, или еще тогда, когда нашу организацию многие годы возглавлял Ваш отец – покойный С.В.Михалков? Мы допускаем, что настойчиво муссирующие слухи могут быть специально запущенны. Но события последних месяцев и дней, к сожалению, свидетельствуют обратное. А именно – наше имущество почему-то вдруг арестовано СК РФ, а Росимущество в судах добивается его изъятии, то есть осуществляется рейдерский захват. Инициатором сего незаконного действия называют Вас, как будто получившего поддержку в этом вопросе Президента страны В. В. Путина.

Мы, писатели, готовы не доверяться слухам и домыслам, но факты в дым развевают нашу наивность! Сложно поверить, что в России слово вечное, слово писателя Президент и талантливый режиссер готовы поменять на кусок «михалковской» колбасы?

Уважаемый Никита Сергеевич! Убедительно просим Вас развеять наши сомнения и доказать писательскому сообществу и общественности, что Вы остаётесь другом писателей, а всё прочее - происки Ваших недоброжелателей! Что Вы остались верны тем принципам, по которым жил Ваш отец – уважения писательских интересов, заботы об их нуждам».

Последний вопрос, кажется, риторичен. В ходе государственных «мероприятий» по рейдерскому изъятию писательской собственности, когда законность МСПС как правопреемника Союза писателей СССР была поставлена под сомнение на основании якобы подделанных документов, Никита Сергеевич предпочёл… промолчать. А ведь это было, по сути, обвинение его покойного отца в мошенничестве.

 

В приложении – полный текст письма.

 

Александр Таев

 

***

Александр Таев, пресс-служба Международного союза общественных организаций «Международное сообщество писательских союзов» (МСОО «МСПС»).

 

 

Приложение.

 

«_27__»__декабря 2016г.    

 

Председателю

Союза кинематографистов

Российской Федерации, кинорежиссеру

Н.С.  Михалкову

Открытое письмо

                     Уважаемый Никита Сергеевич!

 

            Писатели России  обращаются к Вам как главе дружеского творческого союза, да, уверены, далеко небезразличным к жизни литературного сообщества.

У нас неожиданно возникло одно сомнение, а, возможно и недоразумение! В писательскую среду вброшен слух, что здания, землю и имущество на улице Поварской, 52, которые, как известно, более 80 лет принадлежат писателям, планируют передать для реализации Вашего (совместно с братом Андреем  Кончаловским) проекта «Едим дома».

 СМИ уже сообщали, что для реализации этого проекта Вы просили у государства  почти миллиард (971, 8 млн.р.) рублей. Пишут, что и Владимир Владимирович Путин одобрил Ваше  начинание, только предложил собрать совещание госчиновников и заинтересованных в проекте лиц и разработать детали его проекта. И будто в ходе обсуждения вдруг выяснилось, что у государства нет достаточно денег для полной реализации Вашей идеи.

Информированные источники утверждают, что будто бы Вами для частичного погашения финансовой составляющей  Вами было предложено Президенту изъять имущество, принадлежащее  писателям, которое Вы затем переоборудуете в рестораны, кафе и  прочие производственные помещения. Оказалось, что у Вас и обоснование такого шага есть. И оно очень простое -  мол, писатели владеют этим имуществом не по праву.

Вот мы и подумали: «Как Вам, Никита Сергеевич, могла прийти в голову такая мысль? И пришла она Вам теперь, или еще тогда, когда нашу организацию многие годы возглавлял Ваш отец – покойный С.В.Михалков?».

Мы допускаем, что настойчиво муссирующие слухи могут быть специально запущенны. Но  события последних месяцев и дней, к сожалению, свидетельствую обратное. А именно – наше имущество почему-то вдруг арестовано СК РФ, а Росимущество в судах добивается его  изъятии, то есть осуществляется рейдерский захват. Инициатором сего незаконного действия называют Вас, как будто получившего поддержку в этом вопросе Президента страны  В. В. Путина.

Мы, писатели,  готовы не доверяться  слухам и домыслам, но факты  в дым развевают нашу наивность! Сложно поверить, что в России слово вечное, слово писателя Президент и талантливый режиссер готовы поменять на кусок  «михалковской» колбасы?

Уважаемый Никита Сергеевич! Убедительно просим Вас развеять наши сомнения и доказать писательскому сообществу и общественности, что Вы остаётесь другом писателей, а всё прочее – происки Ваших недоброжелателей! Что Вы остались верны  тем принципам, по которым жил Ваш отец – уважения писательских интересов, заботы об их нуждам.

 

С уважением!

 

 

Исполком Международного сообщества писательских союзов

 

 

***

ВОЛШЕБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В ПЕКИН

 

            Тема Востока привлекательна для русского человека своей экзотичностью. "При слове "Китай" наше воображение  рисует сказочных животных, среди которых, могут быть драконы, тигры, райские птицы, неземной красоты венценосные журавли и радужные фазаны, пальмовая куница, пятнистые панды, белоснежные ирбисы, дымчатые леопарды, и  другие невиданные животные" - рассказывает автор книги "Волшебное путешествие в Пекин", Заслуженный деятель культуры России, Ирина Захарова , - Кроме того, Китай, представляет собой мир особой эстетики, где Храм Неба не имеет стен, где танцуют с плоскими красными зонтиками и с золотистыми фонариками,  где носят шелковые хитоны, расшитые парчовыми узорами, где едят палочками, а пишут - кистью".

            Недавно в Китайском культурном центре в Москве прошла презентация книги Ирины Захаровой о Китае, написанной ею в стиле "волшебной сказки". В последние годы Ирина Владиславовна работает с детьми, посещающими Центр эстетического воспитания детей и юношества «Мусейон» при ГМИИ им. А.С. Пушкина.

            С атмосферой и колоритом Китайской столицы Ирина Захарова знакома не понаслышке: она более двадцати лет прожила в Китае, что было связано с дипломатической деятельностью ее мужа, видного востоковеда  и представителя ШОС, профессора  Владимира Юрьевича Захарова,  

            Владимир Юрьевич Захаров, всегда подчеркивал в интервью прессе, что у Китая и России есть много общего. Например, говорил он, это тема безопасности. И против России и против Китая страны НАТО ведут одни и ту же игру, создавая против них очаги давления с помощью своих союзников своей коалиции. Самые первые комплексы противоракетной обороны мы строили на Дальнем Востоке и было это совсем не случайно. Кроме того, есть много общего, касающееся экономического взаимодействия.  Надо сказать, что сейчас достаточно жесткие  политические высказывания против Китая звучат со стороны Вашингтона. Периодически раздаются предупреждения о том, что США может ввести жесткие экономические санкции, как он это делает по отношению к России. Сейчас Китай и Россия, образно выражаясь,  стоят "спиной к спине", и поэтому образуют тыл друг для друга, что довольно актуально в ситуации нарастающей агрессии Запада. Было бы экономически выгодно привлекать китайских бизнесменов к сотрудничеству с Россией, и прежде всего,  к совместным  туристическим проектам на базе русского Крыма. Чем больше будет таких "рекламных" ( в хорошем смысле этого слова)  акций, тем лучше будет результат сотрудничества.  Никто уже не смотрит на Россию так, как это было в годы Союза и "холодной войны", т.е. как на прямую военную угрозу, но похоже, что США и международный валютный фонд ведут свою игру и против России и против Китая. и поэтому нам надо в экономике объединиться.

            Автор "Волшебного путешествия в Пекин", Ирина Захарова, прожившая в Китае около двадцати лет,  как заметила ее дочь, официальный представитель МИД РФ,  российский дипломат Мария Захарова, - была  одной из "первых ласточек", в налаживании  культурного взаимодействия между Китаем и Россией, и было это в 80е годы XX века, которые отличались особой сложностью.  Но действовать в Российско-Китайском вопросе можно было по-разному, и ту линию, которую взяли "на вооружение" Владимир и Ирина Захаровы,  можно было бы  назвать "мягкой силой". Мария Захарова убеждена, что это был весьма непростой в дипломатическом плане период для развития Российско-Китайских взаимоотношений, но именно стратегия "мягкой силы", выражающаяся прежде всего в обмене культурными ценностями, позволила успешно разрешить и некоторые  политические  вопросы.

            Во время презентации книги выступили: иллюстратор книги, художник Елена Еременко-Лю, директор издательства "Лингва-Ф" Елена Юрьевна Фесенко, а также востоковеды, китаевисты, официальные представители  Посольства Китая в Москве и МИД РФ. Для детей, пришедших на презентацию книги, была организована викторина на знание Китая. Кроме того, был показан видеоролик о туристических достопримечательностях Пекина. 

            На презентации "волшебной" книги присутствовала и семья ученых Инны Ли и Владимира Агеносова, о  союзе которых можно сказать: "волшебство - реальность". Ярким и интересным стало выступление филолога, профессора Пекинского института иностранных языков, Инны Ли. Она прилетела из Китая на презентацию книги, и пришла в Культурный центр вместе со своим мужем, профессором Владимиром Агеносовым. Литературовед Инна Ли, -  человек удивительной судьбы, она- дочь  легендарного русского языковеда и литературоведа, Елизаветы Кишкиной, которая вышла замуж за китайского революционера  Ли Лисань, основоположника КПК в 20-е годы XX  века. Именно благодаря своей любви к политическому деятелю, Елизавета Кишкина сильно пострадала от "колеса большой политики". В эпоху "Культурной революции" Ли Лисань погиб, а сама Елизавета Кишкина, вместе с детьми, была отправлена в тюрьму. Маленьких Инну и Анну выпустили из тюрьмы довольно быстро, а вот их мама, Елизавета Кишкина, отсидела 8 лет, за непонятное "преступление". Затем, "большая политика" изменила свое мнение о ней, и,  спустя много лет, Елизавету Кишкину стала награждать всевозможными медалями и премиями "за вклад в культурное сотрудничество между Россией и Китаем", а также за вклад в филологическую науку.  Инна Александровна Ли продолжила семейную линию ученых, ее мультимедийное учебное пособие "Страноведение России" получило гриф "лучшее учебное пособие для ВУЗов Пекина". Инна Ли дала "вторую жизнь" многим выдающимся книгам, переведя их на русский язык для аудитории, которая не владеет китайским языком. (Например, книга "Мой отец - Мао Цзедун" автора Ли Минь). Сегодня вместе с выдающимся русским литературоведом, профессором Владимиром Агеносовым, литературовед, переводчик, русист Инна Ли  служит блестящим примером того, как подлинная наука определяет духовную близость между людьми, и становится основой и для семейной жизни. Профессор Владимир Агеносов: автор многих  учебных пособий, посвященных литературе XX века,  подготовивший четыре десятка кандидатов наук, и  внесший заметный вклад в отечественное литературоведение. 

            Во время презентации книги И.Захаровой, выступал национальный балет "Кострома". Для гостей был представлен восточный танец с веерами и классический русский народный танец. Замечу, что условия для исполнения  танцев были непростые:  во-первых, слишком маленькое и узкое танцевальное пространство между сценой и зрительным залом, во-вторых,  неоднородное покрытие пола. Сложные танцевальные фигуры коллективу "Костромы" пришлось исполнять прямо на мраморном полу Культурного центра, но если  скользкий мрамор - это еще не беда, то  ковровая дорожка, идущая через зал к сцене, на которую неизбежно приходилось выходить, для артистов могла обернуться катастрофой. Ковер почти блокирует любые скользящие движения, на нем невозможно исполнять вращательные фигуры: спины, фуэте, повороты. Можно лишь восхититься профессионалами ансамбля "Кострома",  которые сумели великолепно  исполнить свой колоритный танцевальный номер, в котором они превращались в стайку  порхающих райских птичек, машущих веерами- крылышками...

Анна Гаганова,

доктор философии. 

 

***

ОБЪЯВЛЕНИЯ О КОНКУРСАХ

 

«ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ»

НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ 2017

 

Оргкомитет Национальной литературной премии «Золотое Перо Руси» при содействии социальной сети www.perorusi.ru и Содружества литературных сообществ, Союза писателей России и АРПП, объявляет Международный литературный конкурс 2017 года по следующим номинациям:

1. Проза (новелла, рассказ или отрывок из романа, пьесы или повести, эссе).

2. Поэзия (любой вид).

3. Военно-патриотическая тематика (любой жанр).

4. Издания.

5. Работа для периодики - очерк, новость, интервью.

6. Юмор (любой жанр).

7. Экология (любой жанр).

8. Сказка (любой жанр).

9. Литературные переводы (любой жанр).

10. Общественные коммуникации (краткая презентация организаций, содействующих популяризации русского литературного языка, желательно адресные строки (линки), указывающие на деятельность организации).

11. Литература для детей в любом жанре.

12. Специальная номинация TV для телеканалов, телеведущих и телекомпаний.

13. Музыкальная (рассматриваются совмещение текста и музыки).

14. Историческое наследие.

15. Специальные дополнительные дипломы (работы будут отбираться вне номинаций).

Чтобы ваша работа в электронном виде попала в жюри, вам необходимо выбрать одну или несколько номинаций, указать их в теме письма (писем), и прикрепить текст с вордовским файлом к письму на электронный адрес Яны Стефановны Гриневич, секретаря конкурса edinet1@yandex.ru. Вордовские файлы ограничения не имеют.

Проект Содружества Золотое Перо Руси Международный конкурс «Национальная Литературная премия ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ» стал не только одним из самых популярных, но справедливо признан элитарным среди писателей русскоязычного мира. О работе Содружества Золотое Перо Руси дана краткая информация, начиная с 1998 года на сайте www.perorusi.ru в строках Вести культуры, Новости культуры, События ЗПР. С главной полосы сайта вы можете зайти на фильмы-ролики всех церемоний с 2005 года по 2017. Ознакомиться с гимном проекта Золотое перо Руси. Работой телестудии Золотое перо Руси.  Поисковики интернета дадут вам позитивную информацию и 34 миллиона доброжелательных ссылок и даже несколько негативных. Как без них!

Национальная литературная премия представляет собой отличительный  нагрудный знак - ЗОЛОТОЕ ПЕРО с инициалами «СП» (Союз писателей «Перо Руси»), отлитый из золота по специальному заказу всемирно известным мастером-ювелиром Романом Денисовым. Присутствует проба. Каждое из изделий имеет сертификат соответствия, заверенный печатями Содружества литературных сообществ и Национальной литературной премии «Золотое Перо Руси». Знак защищен от подделки и дополнительных дубликатов званием и адресной строкой в списке победителей.

Учитывая значимость номерной награды знак «Золотое Перо Руси» - по статутному уложению с 2005 года - именуется  «Знаком особого отличия», присваивается ежегодно и пожизненно.  Одновременно, с вручением «Знака особого отличия «Золотое перо Руси», обладателю присваивается звание «Золотое перо Руси», а обладателю «Знака особого отличия «Серебряное Перо Руси», присваивается звание «Серебряное Перо Руси». Выдаются соответствующие  удостоверения о вступлении в планетарный русскоязычный Союз писателей «Перо Руси» и сертификаты с личным номером. Все победители заносятся в почетный список обладателей званий. С ним можно знакомиться, если пройти по ссылке сайта www.perorusi.ru в строке Обладатели премии.

Это не Государственная, а общественная награда. С учредителями Премии вы можете ознакомиться в строке «учредители». С почетными членами жюри и рабочей командой жюри – в строке «жюри». Внимание! Члены жюри оставляют за собой право находиться в удаленном доступе, не афишируя содействие оргкомитету. Любой член жюри и оргкомитета имеет право принимать участие в конкурсе и быть его меценатом. Любой победитель прошлых лет тоже. Но второй раз звание и знаки особого отличия «Золотое перо Руси» и «Серебряное перо Руси» не выдаются. Жюри каждой номинации в случае хорошей работы участника вправе рекомендовать работу на дополнительное поощрение от дружественных общественных организаций. Учредители своему усмотрению, также как и по рекомендации председателей жюри номинаций оставляют за собой право организовывать дополнительные необъявленные призы и подарки на церемонии и выездных заседаниях Золотого пера Руси. 

За вступление в интерактивный Союз писателей «Перо Руси» и за участие в конкурсе автор взносы не вносит. Конкурс бесплатный для участников. Оргкомитет привлекает дополнительных меценатов для дарения подарков непосредственно на церемонии. При крайней необходимости (инвалидности, землетрясения, нищеты или войны),  привлекает спонсоров для оплаты проживания иногородних участников и оплату проезда из других стран. Оргкомитет разрешает использовать логотип конкурса для обращения победителей и лауреатов к своим местным администрациям и спонсорам, а также для выпуска книг награжденных.

Важно! Альманахов и других поборов для участников оргкомитет никогда не производил, и не производит, принципиально оказывая содействие только при выпуске индивидуальных сборников и книг. 

Ежегодно конкурсанты отмечаются также званием «ЛАУРЕАТ «Национальной литературной премии ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ», и награждаются специальными дипломами данного года в определенной номинации. Со списками Итогов конкурсов каждого года  можно ознакомиться, если пройти по ссылке сайта www.perorusi.ru  на строки События, Вести, Новости и найти интересующий вас год.

 В этом году, как и в предыдущих, золотые и серебряные лауреаты будут награждены дипломами и специальными подарками.

Поэты, писатели, журналисты, юмористы, сказочники, телевизионщики, экологи, историки, литературные переводчики, ученые подают свои работы на рассмотрение жюри с 1 января 2017 года по 15 сентября 2017 года. 1 октября 2017 года сайт www.perorusi.ru ознакомит участников с результатами данного конкурса, опубликовав на главной странице файл «Итоги 2017».

Кроме перечисленных наград будут вручены Специальные дипломы, о которых вы узнаете из объявления по завершении работы жюри.

 Количество победителей не ограничено, его определяет жюри конкурса. Оно же определяет и лауреатов.

Дружественные организации, смежные с Золотым Пером, они же коллективные члены Содружества, такие как ООО «Трудовая доблесть России» и др. также приготовят свои памятные знаки грамоты или дипломы для тех, кого отберут сами среди общего числа участников.

Если из всех авторов присланных произведений жюри не найдет достойных на соответствующее звание, премию по номинации не получит никто. Победители конкурса ЗПР выявляются вне зависимости от количества участников, проживающих в том или ином регионе, и их предыдущих заслуг.

Так же, как и последние 10 лет, вне объявленных номинаций, учредителями Александром Бухаровым и Светланой Савицкой будут выбраны авторы или организации для вручения Специальных дипломов учредителей, наград и призов любого уровня.

Авторы, желающие принять участие в номинации ПОЭЗИЯ, могут присылать наряду со стихами и PDF форматы сборников.

Просьба пройти по ссылкам на литературные сайты и порталы членами жюри удовлетворена не будет. Не во всех странах ссылки открываются.  Такие произведения рассмотрены не будут.

Теле-номинация и номинация музыкальная могут быть рассмотрены как с помощью вложения в письмо, так и благодаря ссылкам (линкам) на социальных сетях Майл(Мой мир), Одноклассники, В контакте, Ютюб, Феесбук.

Количество строк и ссылок не ограничено.

Авторы, желающие принять участие в номинации «Произведения для детей», должны либо отправить свои детские произведения на edinet1@yandex.ru с темой в письме «номинация детская».

К рассмотрению на конкурсе принимаются только авторские произведения на русском языке. Произведения в соавторстве приниматься не будут.

Победители конкурса и лучшие участники будут приглашены на церемонию награждения, которая состоится в октябре в Центральном доме литератора в Москве в конце октября 2017 года. О ней будет объявлено дополнительно.

Конкурс призван выявить лучшие литературно-художественные и публицистические произведения литераторов, содействовать их популяризации, выпуске их книг, сохранению литературного национального достояния России и русскоязычного мира планеты.

Просим вас обратить внимание на объявления о еще двух конкурсах на главной полосе www.perorusi.ru – это конкурс для детей и юношества «Золотое Перо Руси» 2017 и конкурс, совместно с ДЭД «Зеленая планета» 2017.

Оргкомитет приглашает всех желающих принять участие в проекте. От посетителей сайта www.perorusi.ru, дружественных организаций и объединений участникам конкурса могут быть вручены эксклюзивные подарки, дипломы и грамоты. Мы готовы обсудить любые варианты спонсорской поддержки и помощи авторам победителям со стороны истинных ценителей русского языка и русской культуры.

С пожеланиями удачи меценаты

Национальной литературной премии Золотое перо Руси:

Учредитель проекта, доктор философии,

писатель Светлана Савицкая www.perorusi.ru/s,

Учредитель проекта Александр Бухаров http://perorusi.ru/blog/2011/03/александр-бухаров/.

 

***

 

КОНКУРС ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА

 

Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» в течение 5 лет проводила в г. Электроугли дочерний конкурс для детей и юношества.

Мы приглашаем всех желающих – администраторов, педагогов, людей, кому интересно развитие русского языка и русской литературы в России и за рубежом, присоединиться к проекту. Мы готовы передать накопившийся позитивный опыт оздоровления нации в плане нормального культурного воспитания. Каждый город, Экологический или Молодежный центр, библиотека, школа, Русский дом за границей, и т.д., Республика или Край может взять себе на заметку те схемы и те положения, которые уже были успешно реализованы и дали прекрасный эффект (документ приведен ниже по тексту). Видео-запись поможет вам в этом лучше ориентироваться: https://www.youtube.com/watch?v=HxO02wRtgFA&t=26s

Схема проведения подобных конкурсов для детей и юношества может быть и другой, ведь города и страны такие разные. И все мы разные. В точках, где проживает несколько национальностей, таких, как  Крым, Чукотка, Татарстан, Казахстан, Германия, Канада и т.д. – конечно же, допустимо проведения таких мероприятий на нескольких языках.  Темы самих заданий могут освещать культурные и этнические особенности местности. И это прекрасно! Ведь планета – наш общий дом. Культуры мира – его стены. Убрать хоть одну из культур – станет холодно и неуютно. А русский язык, на котором говорим мы, нами любимый, потому как полон особенной мудрости, благородства, философии и красоты.  

Присоединяйтесь на позитиве! Денег за ваше участие не требуется. (Деньги не спасут мир. Его спасет красота наших культур, освященная талантом нашей молодежи, добротой и любовью!) Но в обязательном порядке, если вы захотите сделать нечто подобное  у себя, использовав наше название, логотип, особенности проведения церемоний, просим известить об этом по адресу zeloma@mail.ru.  Мы с радостью поможем советом, книгами членов содружества, посильными для нас призами и электронными копиями дипломов для ваших победителей. Для нас будет большой честью, если наши начинания разбудят в вас ответный интерес.

С уважением,

меценаты проекта:

Учредитель Национальной литературной премии «Золотое перо Руси» Александр Николаевич Бухаров http://perorusi.ru/blog/2011/03/александр-бухаров/;

 писатель, доктор философии,

Президент Содружества литературных сообществ «Золотое Перо Руси»,

Светлана Васильевна Савицкая

www.perorusi.ru/s  

 

Кто мы? Мы – Содружество литературных сообществ «Золотое Перо Руси», интерактивный Союз писателей «Золотое перо Руси», объединяющий 70 стран и все шесть континентов на базе русского языка без границ.

https://www.youtube.com/watch?v=BAn7VacbjRE&t=735s (церемония Золотого пера Руси 2016)

https://www.youtube.com/watch?v=8c5jEG-JLcM (церемония Золотого пера Руси 2015)

https://www.youtube.com/watch?v=TcdXc1yGck0 (церемония Золотого пера Руси 2014)

http://perorusi.ru/церемонии-награждения-2005-2014/ (ВСЕ ЦЕРЕМОНИИ и ВСЕ участники церемоний ЗОЛОТОГО ПЕРА РУСИ в видео-роликах с 2005 по 2014 год).

 

КУЛЬТУРНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

ПО ПРОВЕДЕНИЮ  ГОРОДСКОГО КОНКУРСА

 РУССКОГО ЯЗЫКА  И ЛИТЕРАТУРЫ

«ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ 2017»

 

                                                                ПРОГРАММА РАЗРАБОТАНА:       

                                                                Директором МБУК «ЦКИ»

                                                                Степновой Тамарой Георгиевной

                                                                 Заслуженным учителем России

                                                                Емельяновой Ираидой Романовной

 

2017г.

  1. 1.      Общие положения

1.1.            Городской конкурс русского языка  и литературы «Золотое перо Руси » (далее – Конкурс) проводиться в целях сохранения статуса русского языка как носителя национальной духовной культуры и средства межнационального общения, сохранения чистоты  и красоты русского языка, его индивидуальности. 

1.2.            Учредителями и организаторами конкурса являются администрация муниципального образования «Город Электроугли Московской области» и оргкомитет Национальной литературной премии « Золотое перо Руси»

 

1.3.            Цели и задачи Конкурса:

-развитие интереса к изучению русского языка, воспитание любви и уважения к нему;

-выявление творческих дарований в области русского языка и литературы;

-проверка уровня знаний русского языка,  умения грамотно и связано излагать свои мысли;

- развитие способности выразительно передавать содержание и смысл стихотворений и отрывков из прозы;

-через изучение русского языка, его корней прививать подрастающему поколению любовь к Российской истории, фольклору, литературе и другим областям знаний.

 

  1. 2.      Порядок организации и проведения Конкурса

2.1.            Для проведения Конкурса формируется Оргкомитет, включающий в себя представителей образовательных учреждений различных типов и учреждений культуры.

Оргкомитет:

-определяет форму, порядок и сроки проведения Конкурса;

- утверждает результаты;

- формирует Экспертный совет, который  оценивает участников во всех возрастных категориях, выявляет финалистов Конкурса;

- формирует жюри (5-9 человек) для работы в Финале.

2.2.            Конкурс проводиться в два этапа:

1-ый этап проводится в образовательных учреждениях муниципального образования «Город Электроугли Московской области»;

2-ой этап - Финал  конкурса, который проводится в МБУК «Центр культуры и искусств».

2.3.            Конкурс(первый этап) состоит из:

 - теста по орфоэпии, орфографии, грамматике, синтаксису и пунктуации русского языка.

- сочинения на заданную тему (сочинение количеством слов и формой не ограничивается).

Тестовые работы, сочинения на заданную тему  предоставляются в экспертный совет по окончании времени, выделенного для выполнения данного вида работ.

2.4.            Дату и место проведения первого конкурсного дня определяет оргкомитет Конкурса.

2.5.            Проверка работ проводиться Экспертным советом в течение недели.

Критерии оценки:

 - по результатам проверки от каждой возрастной группы определяются пять лучших участников, набравших наибольшее количество балов.

2.6.            Финал (2-ой этап):

в Финале участвуют победители первого этапа.

Финал состоит из 5 заданий:

- «Визитная карточка»

- «Домашнее задание»

-  «Интервью»

- «Чистописание» - письменное задание

- Финальный конкурс

 

  1. 3.          Сроки и место проведения

3.1  Конкурс проводится с 15 ноября по 23 декабря 2017г. (сроки могут быть передвинуты по решению оргкомитета и экспертного совета).

            - проведение экспертного совета (15-20 ноября), прием заявок на участие;

- проведение отборочного тура в школах (с 21 ноября – 27 ноября);

- подведение итогов отборочного тура, выявление финалистов (28-29 ноября);

      3.2. Финал  проводиться 23 декабря 2017г. на сцене  МБУК «Центр культуры и искусств» в виде Шоу-программы.

 

  1. 4.          Участники Конкурса

4.1. В Конкурсе могут принять участие все желающие в возрасте от 11 лет.

4.2. Конкурс проводиться по группам:

     - 1-я группа  от 11 до 12 лет

     - 2-я группа  от 13 до 14 лет;

     - 3-я группа от 15 до 18 лет.

4.3. Список участников из числа учащихся предоставляется оргкомитету Конкурса администрацией школ с 15-20 ноября.

4.4. Конкурсанты приносят с собой ручки. Мобильные телефоны и другие посторонние предметы сдаются на хранение дежурному или взрослому сопровождающему.

 

 

 

  1. 5.          Подведение итогов, награждение участников Конкурса (Финал)

        5.1. Для награждения победителей создается призовой фонд, формируемый учредителем.

5.2. Экспертный совет определяет финалистов в каждой возрастной группе (I этап).

5.3. Победители Финала награждаются грамотами трёх категорий и ценными призами.

 

 

  1. 6.          Жюри конкурса

6.1.       Состав жюри фестиваля утверждается оргкомитетом. В жюри входят:

              - Председатель – Глава муниципального образования «Город Электроугли Московской области» Бусов Ю.В.

              -   Сопредседатель – Савицкая С.В. – писатель, журналист, художник, член Союза писателей России.

              -  Бухаров А.Н.    – учредитель Национальной литературной премии

 « Золотое перо Руси»

              - Емельянова И.Р.  – заслуженный учитель России

                 - Бобров В.И. – председатель Совета депутатов муниципального образования «Город Электроугли Московской области»

                  -  Максутова Ю.Б. – главный редактор газеты «ЭЛЕКТРОУГЛИ ДЕНЬ ЗА ДНЕМ»

                 - специалисты в области языкознания, культуры, представители общественности.

6.2.       Решения жюри по итогам конкурсной программы фестиваля оформляются протоколом.

6.3.       Решение жюри обсуждению и пересмотру не подлежит.

***

 

ПОЛОЖЕНИЕ О XII КОНКУРСЕ ЗЕЛЕНАЯ ПЛАНЕТА-ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ

(по произведениям писателя Светланы Васильевны Савицкой)

 

«Золотое Перо Руси и ДЭОД Зеленая планета» приветствует участников конкурса для детей и юношества 2017!

Благодарим всех вас за неослабевающий интерес к нашим проектам!

Сообщаем, что наряду с основными крупными конкурсами Оргкомитет Национальной литературной премии Золотое Перо Руси при содействии сайта www.perorusi.ru объявляет дополнительный двенадцатый совместный конкурс 2017 по творчеству писателя Светланы Васильевны Савицкой www.perorusi.ru/s.

Писатель Савицкая начала печататься с 1978 года, обладатель первой премии Золотое перо Руси от Московской области в 2000 году, Гран-При за лучший роман года (Берлин, Германия), Гран-При премия Гомера по прозе (Тинос, Греция), Знака Гран-При Златна круна (Крагуевац, Сербия), Ордена «Самарский Крест» (Правительство Болгарии), премии «Писатель-художник» (Брюссель, Бельгия), обладательница более 150 литературных наград, орденов, медалей, кубков, благодарностей и премий от союзов писателей, глав городов и общественных организаций России и других стран мира. Переведена на 17 языков. Работает в жанре художественной прозы, сказки и притчи, в том числе экологической. В разных странах и России выпущено более 60 книг, многие из которых являются лидерами продаж. Это позволяет ей быть бескорыстным меценатом детских и взрослых международных проектов для особенно одаренных личностей.

 

ГЛАВНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ проекта - https://cloud.mail.ru/public/48cN/KQF8GHKvy

Книга сказок «Легенды Нанука», выпущенная при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» об охраняемых видах животных, растений, рыб, птиц Сибири, Дальнего Востока, тайги и тундры создавалась с любовью и радостью больше 10 лет. Их герои – тигры и тигрята, барсы и волки, мыши и змеи, цветы, рыбы и самые интересные их особенности. Книга оформлена лучшими рисунками детей из разных стран – победителей этого конкурса за12 лет. Выпустило издательство "Диалог культур" в декабре 2016 года. Общее оформление художника-анималиста Виктора Павлушина.

 

Конкурсные работы, как обычно, будут приниматься по адресу: edinet1@yandex.ru на имя секретаря конкурса Ольги Яковлевой. Просьба в теме письма выделять строку «На конкурс Зеленая планета».

Конкурс дополнительный, но организаторы Золотого пера Руси в течение 12 лет всегда старались оправдать инициативу, и обеспечить победителей достойными подарками и призами, а их родителей или педагогов кубками, специальными тематическими медалями и дипломами.

Традиция берет начало с 2005 года. Тогда Светлана Савицкая по просьбе председателя М.В. Медведевой стала меценатом Детского экологического движения с цветным фолиантом «300 сказок и историй С.В. Савицкой», и 10 сказок писателя были поставлены на сцене творческими коллективами, приехавшими на форум «Зеленая планета» на Клязьму. В творческом экспромте приняли участие школьники разных стран, и времени для постановки давалось 2 часа. Они сами выполнили костюмы, озвучили авторской музыкой и великолепно показали себя в условиях блиц-конкурса.

К 2010 году проект трансформировался в несколько номинаций - на лучшую поделку и куклу к сказкам Светланы Савицкой, и в конце года на форуме Зеленой планеты было отмечено уже 60 лучших работ специальными дипломами и медалями от Национальной литературной премии Золотое Перо Руси, а также подарками, выполненными на ООО «Кузнецовский фарфор».

По многочисленным просьбам участников, конкурс на тему сказок Светланы Савицкой объявил новые номинации и в 2011-ом. Это были уже не только рисунки и поделки, но и фото, видео и аудио-прочтение и постановки к сказкам.

Для лучших из лучших предназначалось получение в Президентском Дворце в Москве специальных дипломов, Гран-При и медалей. В номинациях были отмечены, как отдельные педагоги, так и художники, кукольники, режиссеры-постановщики. Экскурсия по Кремлёвскому дворцу и Георгиевскому залу оказалась незабываемой для всех лауреатов. Было вручено всего 170 различных наград и дипломов. Число участников составило более 10 тысяч.

Лучшие работы попали в музеи сказок писателя Светланы Васильевны Савицкой разных стран и России. О десятилетии первого музея сказок в г. Балашиха-9 на коротком видео вы увидите выступление четы Народных артистов Жемчужных, ведущего передачи «В мире животных Николая Дроздова, Заслуженного деятеля культуры Бисера Кирова и др.  https://www.youtube.com/watch?v=8hfF89fS5ws Фото были помещены в буклеты, книги и альманахи. Живые рисунки, фотографии и поделки с любовью переданы в Экологические, и Молодежные центры, центры занятости населения, детские дома и дома престарелых, больницы, Русские центры за рубежом, администрации, Совет Федерации, Государственную думу и другие общественно-значимые места.  Их можно увидеть в России и Индии, Бельгии и Франции, Германии и Швеции, Сирии и Донецкой Республике, Испании и Болгарии, Китае и Сербии…

Число школьников, принявших участие в проекте, составляет более 20 миллионов!

По неослабевающим многочисленным просьбам от педагогов и детей, конкурс продолжен. В этом году номинации по произведениям писателя Светланы Савицкой следующие:

  •  Аудио прочтение произведения (или отрывка) в MP3-формате;
  • Мультипликация и компьютерная голограмма;
  • Видео-постановка;
  • Клип-версия для смартфона (не более 10 мин);
  • Авторская кукла;
  • Фото или серия фоторабот к сказке;
  • Рисунок или серия рисунков (клип версия для смартфона не более 10 мин) к сказке в любой технике;
  • Творческое визави – новость, очерк, сказка, интервью, как ответ на творчество писателя глазами ребенка для публикации в экологическом журнале в ворд-формате.

Любой из участников может принимать участие во всех номинациях. Креатив и оригинальность приветствуется.

Произведения Светланы Савицкой  представлены на сайтах:

https://cloud.mail.ru/public/48cN/KQF8GHKvy

www.swetskaz.ru

http://zeloma.wix.com/s

www.perorusi.ru/s

Со сказками и притчами вы можете ознакомиться как на бумажном носителе: http://perorusi.ru/s/книги/ так и в электронном виде на русском и других языках: http://perorusi.ru/s/переводы/.

Вы можете выбрать для модели, или идеи постановки, или рисунка, или мультфильма, или будущей куклы любую из сказок, рассказов или притч, других произведений автора Светланы Васильевны Савицкой.

Ваши поделки могут быть выполнены из любого материала и в любой технике: из керамического пластилина, фарфора, меха, ниток, выполненные в виде макраме, вязания, резьбы по дереву и других техник и прочных материалов.

Все это принимается от вас только в электронном виде. В крайнем случае, мы также примем поделки победителей для последующей передачи в музеи сказок и другие общественные места мира на октябрьской церемонии 2017 года, но процесс передачи дарения просим официально согласовать заранее.

После того, как работы помещены на ваших сайтах или в социальных сетях, вы должны будете выслать ссылку на нее в письме (в теме письма указать два слова ЗЕЛЕНАЯ ПЛАНЕТА), на адрес edinet1@yandex.ru указать имя и фамилию ребенка, возраст, город, страну, Экологическую организацию, частное учебное заведение или государственную школу, где ребенок учится, и фамилию педагога, если ребенок выполнил эту работу под его руководством. В конкурсе могут принимать участие и взрослые. Но об этом также надо сообщить в максимально кратком резюме.

Ссылки на поделки и другие конкурсные работы принимаются также и от педагогов. Рисунки и фотографии вы можете поместить в интернете, либо прислать на указанный адрес. Лучшие работы на конкурсной основе будут отмечены специальными призами и дипломами, помещены в специальные альбомы для победителей, примут участие в оформлении новых книг писательницы.

Будут отмечены также самые рейтинговые работы на социальных сетях Майл(Мой мир), Одноклассники, Феесбук, Твитер, В контакте, Ютюб.

Дети и педагоги, как всегда, будут награждены призами, именными статуэтками Гран-При, на церемонии награждения Национальной литературной премии Золотое Перо Руси 2017 в ЦДЛ г. Москвы. Результат конкурса Зеленая планета – Золотое перо Руси смотрите в итогах  http://perorusi.ru/blog/2016/10/итоги-конкурса-творческих-работ-на-те/

и на http://perorusi.ru/blog/2016/10/итоги-международного-конкурса-наци/

По вашей дополнительной просьбе секретарь конкурса может отправить дипломы участников, не прошедших на звание лауреата или победителя, в электронном виде.

 

 

Оргкомитет конкурса

.

Ссылки на совместную работу жюри Движения «Зеленая планета», писателя Светланы Савицкой и оргкомитета Золотое Перо Руси:

2004 год Клязьма http://perorusi.ru/blog/2011/03/зеленая-планета-2/

2005 год Пущино: http://perorusi.ru/blog/2011/03/детский-экологический-форум/

2006 год Открытие музея Сказки в Балашиха-9 : http://perorusi.ru/blog/2011/03/экологическая-сказка/

2006 год Зеленый Форум в Балашихе http://perorusi.ru/blog/2011/03/добрые-люди-и-добрые-дела/

2006 год Экомузей в школе 23 Балашиха http://perorusi.ru/blog/2011/03/школьный-музей/

2006 год День Доброты в Балашихе http://perorusi.ru/blog/2011/03/день-доброты-2/

2007 год День Доброты в Балашихе: http://perorusi.ru/blog/2011/03/день-доброты/

2007 год  Марафон сказки http://perorusi.ru/blog/2011/03/марафон-сказки-в-балашихе/

2008 год  открытие новых музеев сказки http://perorusi.ru/blog/2011/03/эпидемия-доброты/

2008 год День Доброты: http://perorusi.ru/blog/2011/03/день-доброты-в-музее-сказок/

2008 год Зеленая планета: http://perorusi.ru/blog/2011/03/по-велению-сердца-и-в-согласии-с-буквой/

2009 год Работа Мингазова «Экофеномен» http://perorusi.ru/blog/2011/03/экофеномен-творчества-писателя-свет/

2009 год Открытие музея Сказов в Мордовии Экоцентр Рузаевка http://perorusi.ru/blog/2011/03/рузаевка-анализ-учебно-воспитательн/

2009 год Новый год с Зеленой планетой http://perorusi.ru/blog/2011/03/новый-год-с-зеленой-планетой/

2009 год  Вардугин о Савицкой http://perorusi.ru/blog/2011/03/вне-времени/

2010 год День Доброты http://perorusi.ru/blog/2011/03/верните-городу-любовь/

2010 год Зеленая планета http://perorusi.ru/blog/2011/03/зеленая-планета/

2010 год Куклы победители Зеленой планеты http://perorusi.ru/blog/2011/03/куклы-победители-зеленой-планеты/

2010 год Открытие музея в Сербии http://perorusi.ru/blog/2011/03/музей-сказок-в-сербии/

2010 год Экологический форум в Астане http://perorusi.ru/blog/2011/03/форум-духовной-культуры-казахстан-2010/

2010 год Открытие музея в Рузе http://perorusi.ru/blog/2011/03/музей-в-рузе/

2010 год Открытие музея в Цюрупинске http://perorusi.ru/blog/2011/03/музей-сказок-светланы-савицкой-цурюп/

2010 год Открытие в Интернате инвалидов музея сказок. Цюрупинск http://perorusi.ru/blog/2011/03/дружба-—-вне-границ-и-расстояний/

2010 год Открытие музея сказок в Николо-Архангельском http://perorusi.ru/blog/2011/03/4935/

2010 год Открытие музея сказок в Салтыковке http://perorusi.ru/blog/2011/03/4939/

2010 год Открытие музея сказок в Херсоне http://perorusi.ru/blog/2011/03/цюрупинск-херсон/

2010 год Открытие музея на 3 Балашихе http://perorusi.ru/blog/2011/03/открытие-музея-сказок-в-балашихе-–-3/

2010 год Рисунки Зеленой планеты http://perorusi.ru/blog/2011/03/рисунки-к-сказкам/

2010 год Музей инвалиды http://perorusi.ru/blog/2011/03/музей-сказок-светланы-савицкой-цурюп/

2011 год Мастер-класс в Рузе http://perorusi.ru/blog/2011/03/мастер-класс-и-день-доброты-в-рузе/

2011 год Авторский вечер http://perorusi.ru/blog/2011/04/кому-нужны-три-лягушки/

2011 год Пять столиц за пять дней http://perorusi.ru/blog/2011/03/пять-столиц-за-пять-дней/

2011 год Пять столиц2 http://perorusi.ru/blog/2011/10/пять-столиц-2/

2011 год Победители Зеленой планеты http://perorusi.ru/blog/2011/10/награды-зеленая-планета/

2011 год Проблемы леопарда http://perorusi.ru/blog/2011/10/проблема-леопарда/

2012 год Победители Зеленой планеты 2012 http://perorusi.ru/blog/2012/12/итоги-зеленой-планеты-2012/

2012 год Обо всех музеях сказок http://perorusi.ru/blog/2012/04/сказочная-загадка-природы/

2012 год Открытие музея в Индии http://perorusi.ru/blog/2012/12/индия/

2012 год Открытие музея в Испании http://perorusi.ru/blog/2012/12/испания/

2012 год Болгария, памятные даты http://perorusi.ru/blog/2012/12/болгария-памятные-даты/

2012 год Зеленая планета в Казанском Кремле http://perorusi.ru/blog/2012/12/зеленая-планета-в-казани/

2013 год Зеленая планета в Астрахани http://my.mail.ru/mail/skazswet/photo/5616

2014 год Зеленая планета в гостинице Молодежная. Москва. http://my.mail.ru/mail/skazswet/photo/6882

2015 год Золотое перо Руси в ЦДЛ http://www.youtube.com/watch?v=8c5jEG-JLcM

2016 год Золотое перо Руси в ЦДЛ https://www.youtube.com/watch?v=BAn7VacbjRE&t=737s

 

С уважением ко всем участникам проекта, оргкомитет конкурса для детей и юношества «Золотое Перо Руси и ДЭОД Зеленая планета» 2017

 

 

***

ПОЗДРАВЛЕНИЕ ЛУКОНИНОЙ А.В.

 

Дорогая Анна Васильевна!

Исполком Международного сообщество писательских союзов сердечно поздравляет Вас, талантливую, любимую зрителями, Народную артистку Российской Федерации с замечательным юбилеем со дня рождения.

У Вас за плечами огромный, яркий путь великой актрисы.

Вам присуще острое чувство слова, позволяющее наполнять свои роли глубоким содержанием. Вы красивы и любимы зрителями.

Желаем Вам крепкого здоровья, долгих лет жизни, душевных радостей и творческих сил для активного продолжения актерской деятельности на благо нашего родного и любимого Отечества!!!

Председатель Международного сообщества писательских союзов, Председатель Общероссийского Литературного сообщества,

Заслуженный работник культуры Российский федерации

И.И. Переверзин

Общеписательская Литературная газета №9(94) за 2017 год
Страница 1
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24

ЮБИЛЕЙНЫЕ И ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ ОКТЯБРЯ

1 октября 2007 года – Дом Пашкова передан Российской государственной библиотеке

7 октября – День библиотекаря в Армении

7 октября 1967 года – умер Ральф Норман Энджелл, английский публицист, Нобелевский лауреат

9 октября – День провозглашения корейского алфавита

9 октября – День преставления евангелиста Иоанна Богослова

9 октября 1547 года – родился Мигель де Сервантес, испанский писатель

10 октября – День Алексиса Киви, День финской литературы

12 октября – День испанского языка

12 октября 1777 года – умер Александр Сумароков, русский писатель

14 октября – Туркманчац, Праздник переводчика в Армении

15 октября 1897 года – родился Илья Ильф, советский писатель

16 октября – Праздник чтения во Франции

16 октября 1847 года – опубликован роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр»

16 октября 1947 года – родился Иван Дыховичный, советский сценарист

18 октября – День памяти евангелиста Луки

18 октября 1777 года – родился Генрих фон Клейст, немецкий писатель

21 октября 1997 года – учреждена Литературная премия им. Александра Солженицына

22 октября – Литературный праздник «Белые журавли»

23 октября – Международный день школьных библиотек

 

ЦИТАТА ДНЯ

Слово "справедливость" лежит в основе традиционной русской литературы и судьбы нашего народа.

Леонид Сергеев

   
Адрес:
Тел.:
E-mail:
создание сайтов
IT-ГРУППА “ПЕРЕДОВИК-Альянс”